Trump Says US-Iran Peace Talks Are Premature
Donald Trump expressed doubt that Tehran will sign a deal that favors Washington, following Iranian denials of Axios reports regarding a potential memorandum to end the conflict. WTI crude dropped to $95.50 per barrel, while Brent crude fell to $102 per barrel. This represents a decline of approximately 6% for WTI and 6.6% for Brent. Market reactions have been clear as the diplomatic situation develops. Iran will communicate its position to Pakistan once the review is complete. An Iranian Foreign Ministry spokesperson stated on May 6 that the US-proposed peace plan is currently under review by Iran. A person briefed on the matter told NPR that even Israel was unaware of the intention to end the operation and had been preparing for escalation. Pakistan's prime minister, acting as a mediator, thanked Trump for the pause in a post on X.
Topics
Developing
- 893d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 893d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 893d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 893d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“美国总统特朗普5月6日在接受媒体采访时表示,尽管外界预测美一接近达到结束冲突的契约框架,但目前开始考虑美一举行面对面和平谈判为时尚早。在回答记者是否应前往巴基斯坦为美一新一轮谈判做准备时,特朗普说,我没有决定。”
“Дональд Трамп заявил, что Иран хочет заключить мирное соглашение с США, однако выразил сомнения, что Тегеран пойдет на подписание такого сделки, которое удобрит Вашингтон.”
“美国总统特朗普5月6日在接受媒体采访时表示,尽管外界预测美一接近达到结束冲突的契约框架,但目前开始考虑美一举行面对面和平谈判为时尚早。”
“Zelenskis paaiškino , kaip konfliktas Irane trukdo deryboms dėl karo Ukrainoje”
“United States President Donald Trump 5月6日在接受媒体采访时表示,尽管外界预测美一接近达到结束冲突的契约框架,但目前开始考虑美一举行面对面和平谈判为时尚早。”
“美伊停战预期升温 美股期指齐涨 原油大跌”
“特朗普说,美伊之间的任何和平谈判都为时过早。他是在回应一项包含暂停协议的拟议协议。”
“Trump Urges Netanyahu To Conduct Precision Operations”
“U.S. President Trump said on May 6th that it is too early to consider U.S.-Iran face-to-face peace talks, despite predictions that a framework agreement to end the conflict is close.”
“U.S. President Trump said on May 6th that although there are predictions that the U.S. and Iran are close to reaching a contract framework to end the conflict, it is still too early to consider U.S. and Iran holding face-to-face peace talks.”
“U.S. President Donald Trump stated on May 6th that it is too early to consider face-to-face peace talks between the U.S. and Iran.”
“The American proposal is still being reviewed by Iran. They are saying, "We are reviewing the proposal given for 48 hours." And Iran will then convey its views to Pakistan.”
“But, from your point of view, America lost. ... regarding Trump's remarks, in my view, it is very, very ...”
“سازي ايران. ببينين، در مورد ترامب برداختا، به اتيکاد من، بسيار، بسيار.”
“不是先生比别人快,而是他一直在路上,未曾停歇。昨天新闻重现。新闻晚高峰。新闻新鲜说。”
“لحد الآن طبل الحرب لم تسكت على ضوء تصريحات إفطار الرئيس ترامب”
“US President Trump said in an interview on May 6 that although there is widespread anticipation for a framework to end the conflict between the US and Iran, it is currently too early to consider face-to-face peace negotiations.”
“美国总统特朗普5月6日在接受采访时表示,尽管万众预期美伊迅速达成结束冲突的协议框架,但目前开始考虑美伊举行面对面和平谈判,未时尚早。”
“ذاته بعودة الحرب في حال لم توافق طهران على المقترح أكد المتحدث”
“Trump said in an interview with American Public Media that there is a very high chance of reaching an agreement, and a deal could be reached next week to end the war.”
“伊朗谈判代表指责美国寻求政权垮台。特朗普表示,现在与伊朗进行和平谈判还为时过早。”
“Trump said in an interview with American Public Media that the chance of reaching an agreement is very large, and a deal could be reached next week to end the war.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade