Gunfire Erupts During White House Correspondents' Dinner
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“In seiner Rede vor dem US-Kongress hat der britische König Charles die Allianz zwischen Großbritannien und den USA besporen. Er sagte, trotz der Differenzen über den Krieg im Iran verteidigten beide Länder stets vereint die Demokratie.”
“déclaration du roi Charles III hier, devant le congrès américain.”
“dem US-Kongress beschwert der britische König Charles die Allianz mit den USA.”
“Il discorso che il Reinglese tiene al Congresso degli Stati Uniti... «Qualsiasi siano le nostre divergenze, dice ancora siamo uniti nel proteggere la democrazia»”
“l'alliance entre nos deux pays ne peut pas se reposer sur la réussite passée, déclaration du roi charlet III hier devant le congrès américain”
“Auf seinem Staatsbesuch in den USA hat der britische König Charles vor dem Kongress gesprochen. Also erst zweiter britischer Monarch überhaupt.”
“Auf seinem Staatsbesuch in den USA hat der britische König Charles vor dem Kongress gesprochen.”
“Le monarch est à Washington pour une visite officielle à l'occasion des 250 ans de l'indépendance des États-Unis. Et devant les sénateurs et députés, le roi britannique a appelé le pays à soutenir l'Alliance Atlantique et à soutenir aussi l'Ukraine.”
“Der britische König Charles hat in seiner Rede vor dem US-Kongress die Allianz zwischen Großbritannien und den USA beschworen und Gemeinsamkeiten betont.”
“US-Präsident Donald Trump hat das Königspaar Charles und Camilla zu einer Militärparade im Garten des Weißen Hauses empfangen. Dabei lobt der Trump die Allianz beider Länder.”
“Charles made a speech to Congress beforehand calling for increased cooperation between the UK and US.”
“devant les sénateurs et des le roi britannique a appelé le pays à soutenir l'Alliance Atlantique et à soutenir aussi l'Ukraine.”
“Kral ve Donald Trump, Beyaz Saray'da kapalı kapılar ardında bir görüşme gerçekleştirdi.”
“whatever our differences, whatever disagreements we may have, we stand united in our commitment to our...”
“Britain's King Charles has addressed the US Congress on the second day of his four-day state visit.”
“Kraliç'e 2. Elizabeth'in 1991'deki konuşmasından sonra ABD temsilciler meclisi ve senatosuna hitap eden ilk İngiliz hükümdarı oldu.”
“Der britische König Charles hat in einer Rede vor dem US-Kongress die Freundschaft zwischen den USA und Großbritannien beschworen.”
“hij heeft in het Congres luid applause gekregen voor zijn speech, waarin hij zei dat de band tussen Europa en de Verenigde Staten belangrijker is dan ooit.”
“senatosuna hitap eden ilk İngiliz hükümdarı oldu. Kraliç'in konuşması dakikalarca ayakta alkışlandı.”
“Kral ve Kraliçe ile ev sahipleri başkan Trump ve Melenya Trump karşılıklı hediyeleşti. Kral, Trump'a İngilizgemisi'nden alınan ahşap tasarım planlarının kopyasını hediye etti.”
“The King was warmly received by lawmakers who enjoyed his light comic touch. The founding fathers were bold and imaginative rebels with a cause.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade