British Ambassador's Private Remarks Clarified
President Trump described the relationship between the United States and the United Kingdom as a friendship unlike any other on earth. US officials reported that Trump evaluated the blockade as having lower risks than resuming bombing or direct military conflict. The Wall Street Journal reports that Donald Trump has instructed aides to prepare for an extended blockade of Iran. Reports indicate the U.S. President has concluded that a continuous blockade is the most effective method to force Iran to comply with American and Trump administration demands. This follows discussions held at the White House on Monday. Analysis suggests that suppressing Iran's economy and oil exports through a blockade carries risks that may outweigh the benefits of maintaining the blockade.
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“President Trump has called the bond between the US and the UK a friendship unlike any other on earth in a speech at a state dinner being attended by King Charles and Queen Camilla.”
“presidente Trump observou durante a visita de Estado que fez a Inglaterra, O último inverno, a bondade de amizade e identidade entre a América e o Reino Unido é impagável e eterna, é insubstituível e inquebravel.”
“Charles highlighted the unbreakable relationship between the two nations in his speech.”
“U.S. President Donald Trump playing the warm host. Trump may adore the British monarch, but his relationship with the U.K. notably less cordial.”
“Trump's state banquet for Charles III... also demonstrated a bright future for the relationship between the two countries.”
“特朗普之後為查理斯三世舉行國宴...特朗普提及美英關係,也展現兩國之間光明的未來。”
“He said that the UK and Britain does not have a special relationship with the United States anymore and that the.”
“Le président américain a assuré que les États-Unis n'avaient pas d'amis plus proches que les Britanniques. C'était lors d'une réception en grande pompe à la Maison-Blanche.”
“總統特朗普已經指示助手準備對伊朗實施長期封鎖 迫使伊朗在核問題上作出讓步”
“there are military options currently on the table to deal with Iran, including airstrikes. Reuters quoted an American source saying that if Trump announces victory and the United States withdraws its forces from the region, Tehran will consider it a victory.”
“特朗普選擇繼續通過阻止進出伊朗港口的航運 制壓德克蘭的經濟和石油出口”
“特朗普選擇繼續通過阻止進出伊朗港口的航運 制壓德克蘭的經濟和石油出口 他評估認為恢復轟炸或重中突中秋薪 都比維持封鎖的風險更大”
“他評估認為恢復轟炸或者從中特中秋薪 都比維持封鎖的風險更大”
“The Wall Street Journal meanwhile reports that Mr Trump has told his aides to prepare for an extended blockade of arrests.”
“يبدو أن الرئيس الأمريكي حسب مصادر هذه الصحيفة خلصة الآن إلى أن أفضل اسلوب للمواجهة لجعل ايران تردخ للمطالب الامريكية ومطالب الرئيس ترونبي وجنخاس وهو الاستمرار في الحصار”
“there are military options currently on the table to deal with Iran, including strikes, Reuters reported quoting an American source”
“به نظرم الان ترامپ فهمیده محاصره بیش از حد...”
“制壓德克蘭的經濟和石油出口 他評估認為恢復轟炸或重中突中秋薪 都比維持封鎖的風險更大”
“特朗普選擇繼續通過阻止進出伊朗港口的航運 制壓德克蘭的經濟和石油出口 他評估認為恢復轟炸或者從中特中秋薪 都比維持封鎖的風險更大”
“Die USA hatten die mangelnde britische Unterstützung im Krieg gegen den Iran kritisiert. Zudem gibt es Streit über US-Handelszölle und den künftigen Status der Faltland-Inseln.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade