Polish Activist Andrzej Poczobut Released
A Polish journalist has regained freedom after spending more than five years in Belarusian prisons and colonies. The Polish-Belarusian journalist was released as part of a prisoner exchange. The group released to the Polish side included Father Gawę and a Belarusian citizen who cooperated with Polish services. The release follows a period of detention and is expected to help resolve a dispute between the Polish government and the President. The report noted the presence of Americans during the circumstances surrounding the release. The FSB stated that the return of Russians was made possible through a multi-stage operation conducted jointly with the Belarusian KGB. Poczobut is the head of the Union of Poles in Belarus and has spent many years in prison on political charges.
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“odzyskał wolność po ponad pięciu latach spędzonych w białoruskich więzieniach i kolonii. [...] Przyjechał do Polski to efekt wymiany więźniów z Białorusią, którą wsparli Amerykanie.”
“Білорусь звільнила журналіста Анджея Почобута в рамках обміну затриманими”
“To była wymiana pięciu na pięciu. Dzięki Międzynarodowej Współpracy do Polski z Białoruskiej Kolonikarnej wrócił dziś między innymi Andrzej Poczobut, który w niewoli spędził pięć lat.”
“do wymiany więźniów doszło na granicy. Dziennikarza przywitał m.in. premier Domalt Tusk.”
“Przyjechał do Polski to efekt wymiany więźniów z Białorusią, którą wsparli Amerykanie.”
“ФСБ России показала кадры с учёным Александром Бутягинем освобождённым в результате... Стоялся на белорусско-польской границе. Сейчас ученый в Белоруссии и скоро вернется домой.”
“przywitał go premier Donald Tusk. Poczobut przyznał, że chciałby wrócić na Białoruś.”
“Poczobut is able to return, said Prime Minister Donald Tusk, who welcomed the journalist at the border. I was very moved by Andrzej Poczobut's first words, when he says, 'But I will be able to return whenever I want.'”
“przywitał go premier Donald Tusk. Poczobut przyznał, że chciałby wrócić na Białoruś. [...] ja mówię, no od dzisiaj jesteś w pełni wolnym człowiekiem.”
“granicy dziennikarza przywitał między innymi Donal Tuska. Premier zaznaczył, że wymiana na polsko-białoruskiej granicy to finał trwającej dwa lata skomplikowanej dyplomatycznej gry”
“白俄罗斯总统罗卡申科下令的释放人员中 包括波兰记者安洁伊波侨布特”
“Among the persons released by order of Belarusian President Lukashenko includes Polish journalist Andrzej Poczobut.”
“Oprócz Andrzeja Poczobuta, Białosław Kukar, białoruskie władze zwolniły polskiego biznesmena, a także zatrzymanego w ubiegłym roku karmelite Bossego ojca Grzegorza Gawła”
“Мілоруська опозиціонерка Світлана Тихановська, тимчасом повідомила, що серед звільнених білоруський журналіст Польського походження Анжей Почобут”
“білоруський журналіст Польського походження Анжей Почобут, а рожтований ще в 2021 році.”
“в итоге путяги обменяли на двух офицеров спецслужб Малдавии. В общем, история завершилась”
“Belarus hat bei einem gefangenen Austausch den polnisch-sprachigen Journalisten Andrzej Pocho.”
“Er wurde an der Grenze vom polnischen Ministerpräsidenten Tusk begrüßt. Umarmung gleich an der Grenze. Regierungschef Donald Tusk nimmt ihn persönlich in Empfang.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade