UN Secretary-General Warns of Severe Supply Chain Disruptions
Russia has expressed support for Iranian diplomatic efforts regarding nuclear negotiations. CRI News Radio reports that maritime risks, including illegal seizures of Iranian merchant ships and crews, violate international law and the UN Charter. The station attributes responsibility for disruptions to maritime transport in the Persian Gulf, Gulf of Oman, and Strait of Hormuz to the United States and its supporters. Global trade impacts are being felt as a result of the disruption. More than 80 states, including German Foreign Minister Johann Wadevoll, participated in the UN Security Council debate. No specific cause or date for the disruption was provided in the report. No specific sectors or regions were named as the primary drivers of the disruption in the report. These disruptions are manifesting as empty gas tanks and empty shelves in various regions.
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“الإيرانية عباس عرقج اليوم بيدعم روسيا للجهود الدبلماسية واشاد بماتانة العلاقة بين كما عرضت روسيا ميرارا تخزين اليورانيوم المخصب الإيراني باعتبارها وسيلة لتهديات التواتروه”
“les négociations sur le programme nucléaire iranien, l'un des principaux points de contentieux entre Washington et Théérent. La trêve entre l'Iran et les États-Unis est effective depuis trois semaines”
“Iran proposes through a three-stage negotiation framework to the US. If the US accepts this plan, negotiations can resume.”
“There are also assurances from the Americans that they will maintain this naval blockade, and President Trump believes it is a strong pressure card in the hands of the Americans.”
“This was also confirmed by the Americans in statements leaked during the past hours after this meeting, that the Americans intend to send a response to this Iranian proposal in the coming days.”
“Rubio hat sogar so weit gegangen, die iranische Blockade der Straße von Hormuz als ökonomischer Atombomber bezeichnet.”
“Rubio has even gone so far as to describe the Iranian blockade of the Strait of Hormuz as an economic atomic bomb.”
“Diese Blockade an der Straße von Hormus führt nicht nur weltweit zu höheren Energiepreisen, sie hat auch wichtige Lieferketten für Düngemittel und landwirtschaftliche Produktion unterbrochen.”
“a long supply chain. has to pass through many maritime choke points. we get from China, for example, precursor chemicals for critical medicines that we need to be able to take care of our population.”
“Diese Blockade an der Straße von Haumos führt nicht nur weltweit zu höheren Energiepreisen, sie hat auch wichtige Lieferketten für Düngemittel und landwirtschaftliche Produktion unterbrochen.”
“Iran has been unable to export oil or obtain foreign currency since the blockade began, and is unable to import essential goods and basic materials required for industry.”
“The airlines have no visibility because all of that will depend on the opening or absence of the opening of the Strait of Hormuz.”
“UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten seit der Corona-Pandemie und dem Ukraine-Krieg.”
“Es geschieht nicht oft, dass mehr als 80 Staaten an eine Debatte im UN-Sicherheitsrat teilnehmen.”
“including the implementation of maritime risks, illegal seizure of Iranian merchant ships and crew, these dangerous escalating measures violate international law and violate the UN Charter.”
“im UN-Sicherheitsrateil nehmen. Doch die Folgen der immer länger andauernden Blockade der Straße von Hormus sind längst weltweit spürbar. UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten seit der Corona-Pandemie und dem Ukraine-Krieg.”
“Es geschieht nicht oft, dass mehr als 80 Staaten an einer Debatte im UN-Sicherheitsrat teilnehmen. Doch die Folgen der immer länger andauernden Blockade der Straße von Hormus sind längst weltweit spürbar.”
“Es geschieht nicht oft, dass mehr als 80 Staaten an einer Debatte im UN-Sicherheitsrat teilnehmen. Doch die Folgen der immer länger andauernden Blockade der Straße von Hormus sind längst weltweit spürbar.”
“Im UN-Sicherheitsrat gab es dazu gestern eine Debatte, bei der sich ungewöhnlich viele Staaten zu Wort meldeten, darunter mehrere Außenminister”
“Any disruption, obstruction or other interference with maritime transport in the Persian Gulf, the Gulf of Oman and the Strait of Hormuz, including the implementation of maritime risks and illegal seizure of Iranian merchant ships and crew, is the direct responsibility of the aggressors, namely the United States and its supporters.”
“weltweit spürbar. UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten.”
“spürbar. UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach Sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten.”
“Straße von Hormus sind längst weltweit spürbar. UN-Generalsekretär Antonio Gutterres sprach von”
“Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten Seit der Koron-”
“weltweit spürbar. UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Liefer-”
“UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten seit der Corona-Pandemie und dem Ukraine-Krieg.”
“UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten Seit der Koron- weltweit spürbar. ... Er erinnerte an das Schicksal von mehr als 20.000 Seeleuten, die aufgrund der Blockade auf ihren Schiffen festsitzen.”
“على استراد السلاع الأساسية والمواد الأساسية التي تلزمها في الصناعة المواد الغذائي دغوطات مزيد من دواطل اقتصادية على المواطن”
“Er erinnerte an das Schicksal von mehr als 20.000 Seeleuten, die aufgrund der Blockade auf ihren Schiffen festsitzen.”
“UN-Generaldirektor Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten seit der Corona-Pandemie und dem Ukraine-Krieg. Aldis führt immer häufiger zu leeren Benzintanks, leeren Regalen und leeren Tellern.”
“UN-Sicherheitsrateil nehmen. Doch die Folgen der immer länger andauernden Blockade der Straße von Hormus sind längst weltweit spürbar. UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten seit der Corona-Pandemie und dem Ukraine-Krieg.”
“UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten. und leeren Tellern. Die humanitären Folgen werden immer gravierender.”
“UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach Sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten. und leeren Tellern. Die humanitären Folgen werden immer gravierender.”
“Der UN-Generalsekretär erinnerte an das Schicksal von mehr als 20.000 Seeleuten, die aufgrund der Blockade auf ihren Schiffen festsitzen.”
“UN Secretary-General Antonio Guterres spoke of the worst disruption of supply chains since the Corona pandemic and the Ukraine war.”
“Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten Seit der Koron- und leeren Tellern. Die humanitären Folgen werden immer gravierender.”
“UN-Generalsekretär Antonio Gutterres sprach von Keine Maut, keine Diskriminierung, lasst wieder Handel zu und lasst die Weltwirtschaft wieder atmen. Der amerikanische UN-Botschafter Mike Walts warnte Iran davor, die Straße von Hormuz als politisches Druckmittel zu missbrauchen.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade