China and Russia Criticize US-Israel Military Actions
The United States is maintaining its maritime blockade against Iran despite ongoing diplomatic efforts to end the conflict. The core issue remains the non-negotiable nature of the nuclear program. Over 80 nations expressed criticism regarding Iran's use of the Strait of Hormuz as a political tool. Critics stated the strait should not be used as a hostage, bargaining chip, or toll road by the Iranian regime. Over 80 states have formally criticized Iran, Russia, and China regarding the use of the Strait of Hormuz as political leverage. Goldman Sachs reports that economic impacts from the Hormuz Strait closure could exceed expected oil price increases if the straits remain closed for 90 days through July. Russian and Chinese ambassadors accused the US and Israel of causing the maritime emergency through illegal military operations against Iran.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“미국이 이란 해상 봉쇄를 해제하고 군사 행동을 중단할 경우 분쟁 종식이 가능하다는 이란 측의 입장과는 달리 미국은 이란의 핵프로그램 해결 없이는 해상 봉쇄를 유지하겠다는 입장을 고수 중인 것이라는 것입니다.”
“يحاول بل حصار على الشحن الإيراني لأنه لا يمكنهم أن يكونوا المستفيدين الوحيدين من نظام سيطرات غير قنوني وغير مشروع وغير مبرر لفرض الرسوم وسيطرات على المضيق”
“Iran's new proposal calls for the U.S. to end its blockade of the Strait of Hormuz before Tehran reopens the waterway.”
“Jak podaje akcja, najnowsza propozycja Irańczyków, to otwarcie cieśniny Ormuz i zakup...”
“He said first, let's end the war, then the blockade of the Strait of Hormuz, and then negotiations.”
“W tej chwili rzeczywiście na stoły w Waszyngtonie trafiła propozycja Irańczyków, to otwarcie cieśniny Ormuz.”
“the proposal of the President of Iran to reopen the Strait of Hormuz was raised in a meeting today with the President and his team.”
“nova proposta dizendo que reabriria o Streit Jormuz se os norte-americanos Retirar”
“W tej chwili rzeczywiście na stoły w Waszyngtonie trafiła propozycja Irak... ta oferta irańska przywracałaby stan sprzed ataku Stanów Zjednoczonych i Izraela na Iran.”
“ta oferta irańska przywracałaby stan sprzed ataku Stanów Zjednoczonych i Izraela na Iran.”
“بالتالي كما شرحت أن كنتوا قدم رؤية الأمريكية لكن بطلعت الحينة كونك رقم ضد ضليها تتحدث عن أن نعمل وقته أيضا ليس في صرح لأ”
“Berichten zufolge soll Teheran angeboten haben, die Blockade der Straße von Hormuz zu beenden. Über das iranische Atomprogramm soll er aber erst im Anschluss verhandelt werden.”
“There wasn't anything really, if you will, kind of plan Slash agreement that we've already shot down and that was we'll reopen the Straits of Hormuz.”
“Ms. Karalaïleue stated that Donald Trump discussed more closely with his top advisors a new proposal from Iran, based on which the narrow straits would be reopened.”
“The proposal consists of three stages to end the war on Iran with international guarantees represented by a UN Security Council decision.”
“The second phase consists of America lifting the maritime blockade on Iranian ports in exchange for Iran opening the Strait of Hormuz.”
“Berichten zufolge soll Tehran angeboten haben, die Blockade der Straße von Hormuz zu beenden. Über das iranische Atomprogramm soll er aber erst im Anschluss verhandelt werden.”
“В Белом Доме заявили, что по иранскому предложению есть прогресс, ожидается, что в ближайшее время Трамп выступит заявлением.”
“إيران سوف تفتح مديق هرمز لكن حتى هذا الأمر ليس كما كان في السابق إيران”
“The White House spokesperson Karola Levit, after a meeting of the White House with advisors on national security issues and the EU, said that the American President wants to open Hormuz and deliver the enriched uranium that it possesses to the EU.”
“An American official said Trump is dissatisfied with the proposal from Iran because the plan did not involve Iranian de-escalation.”
“Iran characterizes the construction of tankers by the United States as piracy.”
“Rubio, Hürmüz Boğazı'nınsa uluslararası su yolu olduğunu burguladı. İran'ın uluslararası hukuk aykırı şekilde boğazı kapattığını savundu.”
“le ministre iranien des Affaires étrangères accuse Washington de bloquer les négociations, accusations formulées depuis Saint-Pétersbourg.”
“Le président russe Putin en rompe nello stallo dei negoziati fra Stati Uniti e Iran. Vladimir Putin incontra a San Pietroburgo il ministro degli esseri iraniano.”
“étudier une nouvelle proposition iranienne, proposition iranienne qui inclerait la réouverture du détroit d'Ormousse, c'est ce qu'on sait pour le moment.”
“هذا يجعل أيضا مسألة الوقت تداهم من ناحية الشعبية الخاصة بيزيل حرب حتى داخل معاصر الرئيس الأمريكي دونالترام بنفسه”
“بمعنى أنها لا تزال تصر على التحكم بالسفن الذي تخرج ودخل من مضيق هرموز وأن هذه السفن ينبغي أن تحصل على الموافقة الإيرانية بل وتقل تهران أنها ينبغي أن تحصل على رسوم من كل سفينة تعبر المضيق”
“These fees will vary according to the amount and type of goods because the Strait is after the war.”
“These fees vary according to the amount and type of goods because the strait is after the war...”
“There is a proposal of three stages... the first stage is war with the guarantee of the Security Council and the naval blockade in exchange for opening the strait.”
“κάθε επίθεση αντίον του Ιρανς, νοδευόμενος από αξιόπιστες εγγυήσεις.”
“These fees will vary according to the amount and type of goods being carried through the strait.”
“Ninety nations confirmed in a joint statement the monitoring of Iran closing the Strait of Hormuz or attempting to impose fees on navigation in it.”
“The first phase is a maritime blockade in exchange for opening the strait under the guarantee of the Security Council... after the first and second phases, the two parties return to what the situation was before the war.”
“les Iraniens ils ne veulent pas revenir à ce qui se passait avant la guerre en réalité. [...] ils proposent de revoiler les trois mais en quelque sorte à leur condition”
“the Iranians have apparently started to bring big old oil tankers out of retirement in case their vast storage facilities on Karg Island run out of space, which they are doing.”
“التسوية القادمة واللمزيد ورحي بلأان من واشنطن بالصحفي في التنفيذ والعربية عبد الرحمن هو تشكك حول فكرت أن تبقي إيران وعدها إذا ما جرى وقف الحرب كما يطلق كما يقول المقترح ويتم فتح المديق بأن يكون هناك التزام إيراني بفتح المديق بشكل نائي”
“Berichten zufolge soll T. Iran angeboten haben, die Blockade der Straße von Hormuz zu beenden. Über das iranische Atomprogramm soll er aber erst im Anschluss verhandelt werden.”
“The third phase will be about resolving the major outstanding issues regarding the nuclear file and lifting American, international, and Western sanctions on Tehran.”
“Tehran proposed a new condition for a peace agreement to end the war, open the Hormuz Strait, but postpone negotiations on the nuclear program.”
“Quel avenir pour les pourparlers de paix entre l'Iran et les États-Unis ? C'est la question qui se pose alors que le ministre iranien des Affaires étrangères accuse Washington de bloquer les négociations.”
“The UN Security Council held a session to discuss the file of freedom of navigation and the protection of international waters, with French Foreign Minister Jean-Noël Barrot urging the Iranian regime to provide guarantees.”
“Trump and his national security team discussed the proposal from Iran... Trump is dissatisfied with the proposal because it does not involve Iran's nuclearization.”
“وزير الخارجية الإيرانية باس عراقشي أن المرور الآن من عضر المضيق قضية عالمية مهمة وأن الإيرانيين واجهوا أكبر القوى العظمة في العالم فلم تحقق”
“Tochla Trump-Zweifel an der Aufrichtigkeit des iranischen Regimes. Der Präsident hat sich am Abend den Washington mit Sicherheitsberatern getroffen.”
“Den Berichten zufolge soll Tehran angeboten haben, die Blockade der Straße von Hormuz zu beenden. Über das iranische Atomprogramm soll er aber erst im Anschluss verhandelt werden.”
“About ninety countries confirmed in a joint statement the monitoring of Iran's closure of the Strait of Hormuz or attempts to impose individual fees on navigation in it.”
“İran'ın bir teklifi var; savaş durursa vaadini yerine getireceğine dair şüpheler var. İran'ın petrol üretim kapasitesini korumak için iki aylık bir süreye ihtiyacı olabilir.”
“نحو تسعين دولة أكدت في بيان مشترك رصد إغلاق إيران مضيق هورمز أو محاولة فرض رسوم على الملاحة فيه في الأمم المتحدة رفضت تحكم إيران بمضيق هرمز.”
“Les Américains ont entre leurs mains ce soir la dernière proposition iranienne, qui est d'arrêter la guerre, c'est ce que demandent les Iraniens, et ensuite de discuter d'hormous, du nucléaire et des problèmes.”
“Pakistani officials told Reuters that efforts to bridge viewpoints between Washington and Tehran have not stopped despite the failure of diplomacy.”
“Petrol fiyatları hem savaş belirsizliği hem de hürmüzdeki sevkiyatın aksamasının ediniyle yüksek kalmaya devam ediyor. Petrolde yılın başından bu yana artış yüzde yetmiş beşi geçti.”
“os mercados mais uma vez amanheceram preocupados com a possibilidade de um fechamento mais duradouro do esteto de ormuz que como sabemos passa por lá cerca de 20% do petróleo global”
“L'Iran le demande le paiement d'un péage en monnaie iranienne. Et se tourne d'ailleurs vers la Russie. Qui mène le jeu ce soir pour vous ? Moi je pense que dans les négociations et dans cette guerre, ce sont les Iraniens qui ressortent, qui sont en position de force.”
“Plans are being considered to bypass the Strait of Homoos with pipelines that would reach the sea near Oman or even potentially Israel's Mediterranean coast, making that choke point redundant in the future.”
“The United States is capable of opening the Strait of Hormuz and ensuring the continuity of navigation.”
“Guterres said the right of ships to navigate the Strait of Hormuz must be respected. Dominguez of the IMO said the key is to promote de-escalation to safely evacuate about 20,000 seafarers.”
“มาต่ระแล้วก็มีเฑาหมาย เพื่อจำกัดการผ่านของรือที่เป็นประติภักของต่อ cauliflower ในช้องแคบ หอมุซ น่ะครับ ในราวนี้จะว่าอย่างไร”
“联合国秘书长古特雷斯27号表示 船只在霍尔姆斯海峡航行权必须得到尊重... 他敦促相关方開放霍爾摩茲海峽 讓船隻無收費”
“Trump... birinci şart ve hala devam eden ııı şart abluka kalkacak Amerikan'ını abluka kalkacak. Amerika'da diyor hayır diyor sizde Hürmüzdeki ııı ablukayı yani Hürmüz Boğazı'nı ııı kesmeyi ııı bırakacaksınız.”
“युध्द समाप्त करने के बगले होर्मुस जल्दम्रुमदे खोलने के एरान के नई प्रस्ताव पर बचार कर रहा है”
“There is talk in China about the Hormuz Strait paper... whether it is an old or new card... if this strait is to take this form of charging fees for whoever wants to pass through the Strait of Hormuz.”
“Ближнем Востоке мокировки армутского пролива. просто цен на анкенергоносители, ну и второе”
“The UN issued a statement after the meeting on the Hormuz Strait, calling for the immediate and unrestricted reopening of the Hormuz Strait, warning that closing this passage and continuing attacks is a threat to international security.”
“Así celebraron Iraníes el alto al fuego de 2 semanas entre EE . UU . e Irán”
“Newsweek reported on the visit of Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi to Russia, noting it is part of a wider Iranian effort.”
“tejarat-e jahani va وارد chade va be hamin dalil khastari baz koshayi-ye fowri o bor imon va bedun-e estang-e eghromoz yek zarurat-e eghtesadi va ensaniye”
“Şimdi rejim değişmedi diyoruz İran'da ama rejimde bir değişiklik meydana geldi. Ateş kes uzayabilir. Bir barış tesis edilmese bile ateş kes ortamı istenilen kıvama Amerikalılar açısından gelmiş olur.”
“Trump está insatisfeito com proposta do Irã para pôr fim à guerra”
“the Islamic Republic is certain that the US is using force in the Hormuz Strait and that Washington is acting in violation of international laws.”
“Where we could be headed is this going to be a standoff of standoffs It's going to see prices up here for a while or is this going to be a situation where? Cooler calmer heads will prevail.”
“Schließlich sind die Folgen des Irankriegs noch nicht mehr. und treibt die Geldentwertung.”
“eine weitere Schuldenorgehe zu Recht ab. Schließlich sind die Folgen des Irankriegs”
“La Russie assure l'Iran de son soutien afin de mettre un terme à la guerre face aux négociations dans l'impasse avec les États-Unis.”
“الهدي صباح نور سليم في عبرزي عنوين الاخبار طرمب غير راضي عن”
“Deux mois, jour pour jour, depuis le début de la guerre, au Moyen-Orient, l'Iran accuse les Etats-Unis d'avoir fait échouer les négociations de pêche.”
“Trump and his national security team are skeptical of an Iranian offer that would open the Strait of Hormuz and fuel discussions about its nuclear program.”
“segunda fase implicará debates en coordinación con Oman sobre la gestión del estrecho de Hermos después del fin de la guerra. Y en la tercera fase se negociaría sobre el programa nuclear de Irán.”
“Трамп недоволен предложением Ирана по завершению конфликта на Ближнем Востоке, поскольку оно не затрагивает ядерную программу Тегерана. Это утверждается собеседниками агентства Рейтер.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade