Moscow And Tehran Cooperate On Trade And Military Support
Russian President Vladimir Putin received a message from Iranian Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei last week. Ushakov also commented on the Ukraine conflict, stating that the Zelenskyy administration's actions are seen as delaying the war. Trump believes a negotiated settlement for the Ukraine conflict is near, provided Kyiv responds to previous proposals. Vladimir Putin stated during a 90-minute telephone call with Donald Trump that he supports the decision to extend the ceasefire in Iran. Kremlin aide Yuri Shakov said the leaders focused primarily on the war in the Middle East and the situation in the Gulf. Trump reportedly reiterated that no deal will be reached unless Iran abandons its nuclear weapons program. Vladimir Putin informed an American counterpart of readiness for an Easter ceasefire.
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Москва будет поддерживать Тегеран ради скорейшего наступления мира в регионе, об этом заявил российский президент в ходе встречи с министром иностранных дел Ирана.”
“Владимир Путин сообщил о получении послания от Верховного лидера Ирана Матштабы Хоминии.”
“Москва поддержит Тегеран ради скорейшего наступления мира в регионе, об этом завела российский президент в ходе встречи с министром иностранных дел Ирана.”
“Russian Presidential Assistant Vorishkov, after the Russia-Iran talks, stated that the Russian side will combine and comprehensively analyze the information transmitted by Iranian Foreign Minister Araghchi along with signals received from the US side.”
“Russian President Assistant Voshakov said after the Russia-Iran talks that Russia will combine and comprehensively analyze the information transmitted by Iranian Foreign Minister Araghchi to decide on the next steps.”
“лидеру слова благодарности за это послание и пожелания всего самого добра, здоровья.”
“Russian Presidential Assistant Voshakov said after the Russia-Iran talks that Russia will comprehensively analyze the information transmitted by Iranian Foreign Minister Araghchi, combined with signals received from the US side, before deciding on next steps.”
“Russian Presidential Assistant Vorishkov said after the Russia-Iran talks that Russia will combine signals received from the US side and comprehensively analyze the information transmitted by Iranian Foreign Minister Araghchi.”
“Russian Presidential Assistant Vorishkov said after the Russia-Iran talks that Russia will comprehensively analyze the information conveyed by Iranian Foreign Minister Araghchi, combined with signals received from the US side, before deciding on next steps.”
“俄羅斯總統助理沃沙科夫 在俄伊會談後表示 俄方將結合從美方以方收到的信號 綜合分析伊朗外長阿拉格奇傳遞的信息 之後再決定下一步行動”
“Russian Presidential Assistant Voshakov stated after the Russia-Iran talks that Russia will combine signals received from the US side and comprehensively analyze the information conveyed by Iranian Foreign Minister Araghchi before deciding on next steps.”
“в начале безъедо отметить, что на прошлой неделе получил послание от Верховного.”
“Russian Presidential Assistant Vorishkov said after the Russia-Iran talks that Russia will combine the signals received from the US side and comprehensively analyze the information transmitted by Iranian Foreign Minister Araghchi.”
“กำลังเรียงรัสศึกษาคลงการจัดตั้ง สูมบริหารจัดการมาหานคอนผลละมายครบปุ่งจ่อนจังวัดจันทะบุริ”
“Russian Foreign Minister Lavrov with a clear position, confirming Moscow's support for Tehran after he praised its ability to withstand pressure, received a message from the Supreme Leader last week.”
“Il presidente russo Putin in rompe nello stallo dei negoziati fra Stati Uniti e Iran. Vladimir Putin incontra a San Pietroburgo il ministro degli esseri iraniano.”
“外長阿拉格齊到訪俄羅斯和總統普京會面 阿拉格齊形容會面富有成效 討論了雙邊關係、地區問題、美爾伊戰爭等”
“Le chef de la diplomatie iranienne a également souligné que Moscou se tenait aux côtés de l'Iran durant cette période difficile.”
“he says that he is waiting for a phone call from the Iranians... he says that it is possible to resolve all these matters via telephone”
“بوتن الذي قال من جانبه إن موسكو ستبدل كل ما في وسعال المساعدة في انهاء الحرب في الشرق الأوسطة”
“Putin confirmed a clear position, confirming Moscow's support for Tehran after he praised its ability to withstand pressure. Last week, he received a message from the Supreme Leader with good ideas.”
“I would like to ask you to convey the most sincere words of gratitude for this message and confirm that Russia, like Iran, intentionally continues our strategic partnership.”
“hoy se reunió el canciller de Irán con el señor Putin y está más enojado de Estados Unidos”
“O chanceler iraniano Abbas Arash esteve no Paquistão durante o último final de semana, havia até expectativa que pudesse se encontrar com a delegação norte-americana, seguiu em viagem para a Rússia.”
“Menteri luar Iran Abbas Arakchi menyalahkan Amerika Syarikat atas kegagalan rundingan damai Asia Barad ketika lawatannya ke Rusia.”
“The primary benefit for the United States is securing a vital global corridor, reducing pressure on energy markets and allies, and stopping the war without providing immediate nuclear concessions.”
“After meeting with the Iranian Foreign Minister, Russian President Putin said Russia will do everything for peace in the region.”
“इरान और नमरिका की तनातनी में रूस की आंट्री रूस पहुछे इरान की विदेश मुलाखात के बाद राश्थ पती पुतिन ने कहा पश्ची मेश्या में शानती के लिए रूस तो”
“普京就說俄羅斯將會推動中東盡快實現和平 又說已經收到伊朗最高領袖穆傑塔巴的信息”
“All prices have hit a two-week high, topping US$108 a barrel after plans for a second round of US-Iran peace talks broke down.”
“Así celebraron Iraníes el alto al fuego de 2 semanas entre EE . UU . e Irán”
“Ιρανικό να ζητούν τώρα λύση μέσω Μόσχας, θυσίτσες Ιρανός Ειπέξ με τον Πουτίν.”
“chodzi o sprawy międzynarodowe. Dobrze ocenia pan jego zachowaniu w sprawie Iranu. poprzez w postaci blokady, czyśniny ormus są fatalne dla światowej gospodarki, więc liczę na to, że te negocjacje, które toczą się w tej chwili w Pakistanie, zakończą się sukcesem.”
“it is very important that you agree to this scheme... we are putting a three-phase plan on the table for Washington.”
“Muhtemelen o boğazı birlikte yönetelim diye bir plan götürdü. Ama o da muğlak. Oradan da Rusya'ya gitti. Rusya'dan destek arayışı var.”
“The US objectives represent a tricky file for the United States and the historical file of resentment. This is what Donald Trump certainly wants.”
“مؤكداً دعم موسكو لطهران بعدما أشاد بقدرتها على الصمود في وجه الضغطة”
“مؤكداً دعم موسكو لطهران بعدما أشاد بقدرتها على الصمود في وجه الضغط... الموقف الرسي بحسب الكيرمل يعكس تمستكا راس خن بشراكة الإسراتيجية مع تهران”
“阿拉格齊感謝俄方在戰爭中級與伊方支持 普京就說俄羅斯將推動中東石 盡快實現和”
“Moscow will analyze the signals that were received from the Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi. Also, the opinions of the USA and Israel will be studied.”
“скажет и паранализируем на фоне семейшн разговора те сигналы, которые мы получим.”
“Мы тоже самое мы паранализируем то, что он скажет и паранализируем то на фоне всеми, что разговоры, те сигналы, которые мы получили и от американцев, и от Израильтян”
“Moscow will analyze the signals received from the Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi. Also, the opinions of the USA and Israel will be studied.”
“Iran proposes through a three-stage negotiation framework to the US. If the US accepts this plan, negotiations can resume.”
“Moscow will analyze the signals received from the Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi. We will also study the opinions of the USA and Israel. Yuri Ushakov stated this in an interview.”
“Bu Amerikalıların İslam abada gidip hiçbir sonuç alamadan geri dönmelerine yol açıyor. Bütün bir ulus İran liderliği tarafından özellikle sözde devrim muhafızları tarafından aşağılanıyor.”
“La Russie assure l'Iran de son soutien afin de mettre un terme à la guerre face aux négociations dans l'impasse avec les États-Unis.”
“Russian President Putin met with visiting Iranian Foreign Minister Araghchi in Saint Petersburg. Putin stated that Russia will do its best to promote peace in the Middle East as soon as possible.”
“понедельник в Санкт-Петербурге встреча Владимира Путина, и Абаса Оракчи организована по просьбе.”
“And at the same time, there are confirmations from the Americans that they will keep this naval blockade, and President Ram believes it is a strong pressure card in the hands of the Americans.”
“Russian President Putin met with visiting Iranian Foreign Minister Araghchi in Saint Petersburg. Putin stated that the Russian side will make every effort to promote peace in the Middle East as soon as possible.”
“Russian President Putin met with visiting Iranian Foreign Minister Araghchi in Saint Petersburg. Putin said the Russian side will make every effort to promote peace in the Middle East as soon as possible.”
“Russian President Putin met with visiting Iranian Foreign Minister Araghchi in Saint Petersburg. Putin said Russia will make every effort to promote peace in the Middle East as soon as possible.”
“Putin said Russia will make every effort to promote peace in the Middle East as soon as possible, which fits the interests of Iran and all people in the region.”
“Putin said Russia will make every effort to promote the rapid realization of nuclear de-escalation in the Middle East, which is in the interest of Iran and all people in the region.”
“Putin said Russia will make every effort to promote the Middle East to achieve nuclear de-escalation as soon as possible, which is in the interest of Iran and all people in the region.”
“İran Dışişleri Bakanı Abbas Arakçı Rusya'da Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin ile görüştü. Putin, Rusya ortada orada barışın mümkün olan en kısa sürede sağlanması için elinden gelen her şeyi yapacaktır dedi.”
“Iranian, seeking a solution through Moscow, the Iranian Foreign Minister with Putin.”
“It is quite natural that we hold a meeting with Araghchi, who has something to tell us.”
“el ministro de Asuntos Exteriores, Irani, se reunió con el presidente ruso Vladimir Putin durante su visita a San Petersburg, durante la reunión Putin elogió al pueblo iraní”
“La Russie assure l'Iran de son soutien afin de mettre un terme à la guerre face aux négociations dans l'impasse avec les États-Unis. Le ministre des Affaires étrangères iranien Abbas Sarakshi a rencontré Vladimir Putin hier.”
“Vladimir Putin incontra a San Pietroburgo il ministro degli esseri iraniano a Ranshki e assicura che la Russia fa tutto il possibile per portare la pace in Medio Oriente il più rapidamente possibile.”
“Iranian Foreign Minister Araghchi has arrived at Saint Petersburg airport according to President Putin's schedule.”
“इरान और नमरिका की तनातनी में रूस की आंट्री रूस पहुचे इरान की विदेश मुलाखात के बाद राश्थ पती पुतिन ने कहा पश्ची मेश्या में शानती के लिए रूस तो”
“a Rússia mostra-se disponível para armazenar o urânio enriquecido do Irão para aliviar as tensões. Donald Trump está descontento com as propostas apresentadas pelo Irão para um acordo de paz.”
“वहा पुतिन और ईरानी अधिकारियों की मुलाकात हुई जहाँ दोनों देशों ने अपनी साझेदारी को मजबूत करने पर चर्चा की और अमेरिका के लक्ष्यों को विफल करने पर बात की।”
“وهذا جزء من ما عبر عنه وزير الخارجيه العراني عباس عراق جيب بعد تقديمها المقترحة لجانب الباكستاني وتحديداً خلال اللقائه الرئيس الروسي فيلادي من بوتين”
“Abbas Aragchi blamed the US for the lack of diplomatic progress, and said Iran was standing up to the world's greatest superpower.”
“أو رفضها لهذا المقترح ويذن الإيرانيون اليوم يرمون الكرة في الملعب الأمريكية”
“discuss Iran's latest proposals. Defense Foreign Minister Abbas Arajci says the U.S.”
“Speaking in St. Petersburg, Abbas Aragchi blamed the US for the lack of diplomatic progress, and said Iran was standing up to the world's greatest superpower.”
“Abbas Arraigchi blamed the U.S. for the lack of diplomatic progress and said Iran was standing up to the world's greatest superpower.”
“Et aujourd'hui, c'est l'impasse, les armes se sont tue, mais l'offensive s'est transformée en un bras de fer économique autour du détroit d'Hormouse.”
“The Iranian Foreign Minister Abbas Aragchi conducted a round that began in Pakistan, then moved to Muscat, then back to Pakistan, and then headed to Russia. All these rounds resulted in this proposal.”
“German Foreign Minister Johann Wadevoli is on his way to New York, calling for a diplomatic solution to the conflict over the Strait of Hormuz through the Security Council, warning of the continued marginalization of the United Nations in this dangerous conflict and its implications for the global economy.”
“The tour conducted by Iranian Foreign Minister Abbas Aragchi, which began in Pakistan, then moved to Russia. All these preparations... Iranians say they are ready for them but prefer a diplomatic solution.”
“The tour conducted by Iranian Foreign Minister Abbas Aragchi, which began in Pakistan, then moved to Russia.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade