Vietnam Prepares For Economic Shifts
Japan supports Vietnam's efforts to build an independent and self-reliant economy. In Australia, the visit aims to confirm a special strategic partnership. Japan and Australia are expected to announce increased economic security cooperation. Vietnam possesses a rich collection of tangible and intangible heritage, including traditional crafts. However, these resources have not yet been fully converted into drivers of economic development. A key challenge is the need to re-evaluate heritage within a new development mindset, according to the deputy head of the Central Propaganda and Training Department and editor-in-chief of the Nhân Dân newspaper. Vietnam is urged to re-evaluate heritage within new development thinking, viewing it as a key to transforming resources into assets that can be protected, exploited, and generate added value.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Nhật Bản ủng hộ Việt Nam xây dựng nền kinh tế độc lập tự chủ, đánh ra cao nỗ lực của Việt Nam trong thực hiện tinh gọn, quyết tâm thực hiện các mục tiêu phát triển kinh tế xã hội. Đặc biệt quan tâm đến việc có lộ trình trong chuyển đổi chính sách, cải thiện môi trường đầu tư, đơn giản hóa thủ tục hành chính. Hai bên tiếp tục phối hợp chặt trẻ ủng hộ nhau tại các diễn đàn đa phương như Liên Hợp Quốc, APEC, ASEAN.”
“Năm ngoái, tổng ký mạch thương mại xong phương lần đầu tiên vượt móc, 50 tỷ USD, đồng thời vốn đầu tư trực tiếp FDI của Nhật Bản vào Việt Nam cũng đạt trên 3 tỷ USD, tăng bị 3% so với năm 2024.”
“Nhật Bản tiếp tục là đối tác kinh tế đặc biệt quan trọng của Việt Nam, đồng thời là quốc gia viện trợ phát triển chính thức ODEA đứng đầu. Năm ngoái, tổng ký mạch thương mại xong phương lần đầu tiên vượt móc, 50 tỷ USD, đồng thời vốn đầu tư trực tiếp FDI của Nhật Bản vào Việt Nam cũng đạt trên 3 tỷ USD, tăng bị 3% so với năm 2024.”
“Các doanh nghiệp Nhật Bản đánh giá cao mưu trưởng đầu tư Việt Nam với gần 57% kế hoạch mở rộng kinh doanh.”
“Thông qua có ảnh động Nhật Bàn đã có nhiều hợp tác. đại cao và thực phẩm. Các doanh nghiệp Nhật Bản đánh giá cao mưu trưởng đầu tư Việt Nam với gần 57% kế hoạch mở rộng kinh doanh.”
“La première ministre japonaise Sanae Takahishi entame aujourd'hui une courte tournée qui l'amènera aussi demain en Australie en voyage aux multiples enjeux, alors notamment que la guerre au Moyen-Orient a fragilisé son économie.”
“Elle attend du Vietnam de l'approvisionnement énergétique et en produits médicaux à base de pétrole. Elle en profitera aussi pour parler coopération de défense face aux ambitions de Pékin en mer de Chine du Sud.”
“Elle en profitera aussi pour parler coopération de défense face aux ambitions de Pékin en mer de Chine du Sud. En Australie, il s'agira de confirmer le partenariat stratégique spécial.”
“Việt Nam sở hữu kho tảng di sản vô cùng phong phú từ di sản vật thể phi vật thể cho tới chỉ thức dân danh là nghề truyền thống. Tuy nhiên, nguồn lực này vẫn chưa được chuyển hóa tương sứng thành động lực phát triển kinh tế. Ông cho rằng, điểm mốt chốt nằm ở việc phải nhìn nhận lại di sản trong tư duy phát triển mới.”
“phải nhìn nhận lại di sản trong tư duy phát triển mới. Chí tuệ chính là chiều khóa giúp biến di sản từ tài nguyên thành tài sản, có thể bảo hộ, khai thác và tạo giá trị ra tăng. Tuy nhiên, ông cũng lưu ý phát triển kinh tế di sản không đồng nghĩa với thương mại hóa bằng mọi giá mà phải đảm bảo dìn giữ bản sắc văn hóa lâu dài.”
“Sản Văn Hóa, Bộ Văn Hóa Thịa Thao và Du Lịch Pháp.”
“không đồng nghĩa với suy giảm, nếu xã hội biết chuẩn bị. Sử dụng phương pháp giao tiếp bằng lời nói để truyền đạt thông tin. Nhưng chúng ta đều biết rằng trước khi trở thành người dẫn chương trình, chúng ta không phải là người dẫn chương trình. Hôm nay ai có kẻ thù thì sẽ biết.”
“การความเป็นจริงในขนาดเดียวสันต์ต้องไม่ไปลำเมิด และไม่ไปก่าวล่วงใครด้วย แต่เราทุกผิดนอกกว่าจะออกมาเป็นผู้จำเรื่องรายการได้ ไม่ใช่ วันนี้ใครมีโทรศัตรูคือ มันจะรู้เท่าท่าน ใช้พาศาพเผื่อการสื่อสารด้วย แต่เราทุกผุณ์ก่อนจะออกมาเป็นผู้จำเรืองรายการได้ ไม่ใช่วันนี้ใครมีโทรศัตรูคือ ก็เอาสองหน้าตัว ตามการเปรินแปลงของโกลก ตามการเปรินแปลงของเทคนโลยี”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade