EU Considers Response To US Tariff Threats
European Commission spokesperson Paula Pinho commented on Trump's threats, suggesting adherence to current fundamental law. The European Union is affirming that it is implementing its commitments in response to the US tariff threats. President Donald Trump wants the tariff increase to take effect as early as next week. German economic representatives and experts have reacted to the announcements from Washington. The president of the German Foreign Trade Association, Jan Dura, views the announcement as a burden on transatlantic relations. Economist Fratzscher called for the federal region to be excluded from the European Union. The European Union is considering import measures on over 90% of European goods exported to the United States. The specific nature of the US tariff threats was not elaborated upon.
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Skomentowała groźby Trumpa, rzeczniczka Komisji Europejskiej, Paula Pinho. Proponuje zacząć od przestrzegania aktualnej ustawy zasadniczej. Tak, premier Donald Tusk skomentował zapowiedź powołania przez prezydenta Karola Nawrodzkiego Rady Nowej Konstytucji. Według zapowiedzi rzecznika prezydenta Rafała Leśkiewicza 3 maja zostaną powołani pierwsi członkowie Rady Nowej Konstytucji przy prezydędzie.”
“합의 미준수를 이유로 유럽산 자동차에 대안 관세를 다시 25%로 올린다고 전격 발표했습니다.”
“Die Europäische Union droht in einer ersten Stellungnahme mit. Herstellerierfahrzeuge oft teurer in den USA zusammenbauen.”
“EU Reserves Options Following US Trade Threats”
“l'Union Européenne qui réagit en affirmant qu'elle met en oeuvre les engagements en prix.”
“Donald Trump dit vouloir voir cette hausse prendre effet. Dès la semaine prochaine, elle affecterait durement l'industrie automobile allemande.”
“Die EU-Kommission kritisiert das scharf. Sie spricht auch schon von Gegenmaßnahmen, die sie da ergreifen könnte und auch deutsche Wirtschaftsvertreter und Experten haben reagiert auf diese Drohungen aus Washington heikelüttig fast zusammen.”
“Der Präsident des Deutschen Außenhandelsverbandes Jan Dura sieht die Ankündigung als erhebliche Belastung der transatlantischen Beziehungen.”
“Der Wirtschaftsforscher Fratzscher forderte die Bundesregion aus der Europäischen Union.”
“de importación sobre más del 90% de las mercancías europeas exportadas a...”
“do 25% Cuan-Autas prowadzane z Unii. Komisja Europejska zareagowała...”
“European Commission, responding to Trump's recent threats to impose sanctions on 25.”
“EU Urged To React Cautiously To US Tariff Threats”
“EU Urged To React Cautiously To US Tariff Threats”
“EU urged to react cautiously to US tariff threats.”
“中国商务部委员会主席就美国总统特朗普威胁提高欧盟书美汽车关税发表声明,称美国此举完全不可接受。美国的相关指控并不属实。欧盟必须以清晰且坚定的立场做出回应。”
“美国此举完全不可接受。美国的相关指控并不属实。欧盟必须以清晰且坚定的立场做出回应。”
“中国商务部委员会主席就美国总统特朗普威胁提高欧盟书美汽车关税发表声明,称美国此举完全不可接受。美国的相关指控并不属实。欧盟必须以清晰且坚定的立场做出回应。美国提高欧盟书美汽车进口关税将对德国经济造成重大影响。德国汽车行业的产出损失短期内”
“中国商务部委员会主席就美国总统特朗普威胁提高欧盟书美汽车关税发表声明,称美国此举完全不可接受。美国的相关指控并不属实。欧盟必须以清晰且坚定的立场做出回应。德国汽车行业的产出损失短期内”
“2月2日,中国商务部委员会主席就美国总统特朗普威胁提高欧盟书美汽车关税发表声明,称美国此举完全不可接受。美国的相关指控并不属实。欧盟必须以清晰且坚定的立场做出回应。记者2日从德国吉尔世界经济研究所获悉。该机构一项分析显示,美国提高欧盟书美汽车进口关税将对德国经济造成重大影响。德国汽车行业的产出损失短期内”
“中国商务部委员会主席就美国总统特朗普威胁提高欧盟书美汽车关税发表声明,称美国此举完全不可接受。美国的相关指控并不属实。欧盟必须以清晰且坚定的立场做出回应。记者2日从德国吉尔世界经济研究所获悉。该机构一项分析显示,美国提高欧盟书美汽车进口关税将对德国经济造成重大影响。德国汽车行业的产出损失短期内”
“美国总统特朗普威胁提高欧盟书美汽车关税发表声明,称美国此举完全不可接受。美国的相关指控并不属实。欧盟必须以清晰且坚定的立场做出回应。记者2日从德国吉尔世界经济研究所获悉。该机构一项分析显示,美国提高欧盟书美汽车进口关税将对德国经济造成重大影响。”
“2月2日,中国商务部委员会主席就美国总统特朗普威胁提高欧盟书美汽车关税发表声明,称美国此举完全不可接受。”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade