Court Orders Marriage Certificate Registration In Lublin
The Lublin Administrative Court ordered officials to transcribe a Portuguese marriage certificate for two residents of Lublin. The decision aims to standardize the recognition of such marriages across the country. This marks the first ruling involving a couple that did not reside abroad during the ceremony but traveled from Poland specifically to marry. Beata Piotryczuk of the Lublin City Hall press office stated the office is obligated to execute the court ruling. Officials have been granted 30 days from the receipt of the case files to complete the transcription. Officials are awaiting a formal technical solution from the Minister for Digital Affairs to enable such entries in the state registry system. Previously, in 2023, the Lublin office refused a transcription request.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Wojewódzki sąd administracyjny w Lublinie, nakazał urzędnikom transkrypcję portugalskiego aktu małżeństwa dwóch lublinianek. Wcześniej odmówiły im tego Lubelski Urząd Stanu Cywilnego i Urząd Wojewódzki.”
“Zkarzącym niesłusznie wyjaśnia sędzia Iwona Tchórzewska. Zkarzącym zaniasadnie odmówiano dokonania transkrypcji, ciążący na Polsce obowiązek uznania małżeństwo osób tej samej wcij legalnie zawartego w państwie członkowskim Unii nie ma wpływu na prawnie uegulowanym w polskim prawie instytucji małżeństwa.”
“instytucji małżeństwa. I dlatego sąd nakazał urzędnikom transkrypcji, jak tu małżeństwa Lublinianek.”
“I dlatego sąd nakazał urzędnikom transkrypcji, jak tu małżeństwa Lublinianek.”
“dlatego sąd nakazał urzędnikom transkrypcji, jak tu małżeństwa Lublinianek. Kolagencito firmy Reuter.”
“Lubelski sąd powołał się na obatę rozstrzygnięcia, ale również na konwencję praw człowieka. nakazał transkrypcję w ciągu 30 dni od momentu.”
“na konwencję praw człowieka. nakazał transkrypcję w ciągu 30 dni od momentu.”
“nakazał transkrypcję w ciągu 30 dni od momentu. miał możliwości, że Polska ma obowiązki dokonać transkrypcji”
“sąd potwierdził, że urzędnicy stanu cywilnego mają obowiązek dokonać transkrypcji aktu ślubu dwóch kobiet, które pobrały się w tym wypadku w Portugalii.”
“Sąd w Lublinie nakazał wpisać do rejestru zawarty w Portugalii związek dwóch kobiet. To pierwszy wyrok dotyczący pary, która w czasie ślubu nie mieszkała za granicą, a wyjechała z Polski specjalnie po to, by zawrzeć małżeństwo.”
“Wojewódzki sąd administracyjny w Lublinie nakazał transkrypcję zagranicznego aktu małżeństwa dwóch mieszkanek Lublina na kobiety wzięły ślub w Portugalii w 2023 roku.”
“urzędnicy stanu cywilnego mają obowiązek dokonać transkrypcję aktu ślubu dwóch kobiet, które pobrały się w Portugalii. Sąd dał na to urzędnikom 30 dni od momentu otrzymania akt sprawy.”
“Do tej pory do Urzędu Stanu Cywilnego w Lublinie wpłynęły trzy wnioski o transkrypcję zagranicznego aktu małżeństwa jednopłciowego.”
“Wojewódzki sąd administracyjny w Lublinie nakazał transkrypcję portugalskiego aktu małżeństwa dwóch mieszkanych Lubina. Urząd Stanu Cywilnego w Lublinie odmówił transkrypcji dokumentu.”
“sąd stwierdził, że Polska ma obowiązek dokonać transkrypcji wyroku była Anna Gmitarek-Zabłocka. Jola i Alicja po zawarciu ślubu poszły do urzędu stanu cywilnego, ale on odmówił transkrypcji.”
“lubelski sąd powołał się na obaty rozstrzygnięcia, ale również na konwencję praw człowieka. Nakazał transkrypcję w ciągu 30 dni”
“Nakazał transkrypcję w ciągu 30 dni od momentu otrzymania przez urzędników akt tej sprawy, mówi sędzia Iwona Tchórzewska.”
“Alicja Sienkiewicz i Yolanta Prochowicz są małżeństwem zgodnie z polską konstytucją, takorze kluson administracyjny w Lublinie, który nakazał wpisać związek kobiet do rejestru.”
“Wojewódzki Sąd Administracyjny w Lublinie nakazał wpisanie do rejestru stanu cywilnego aktu tak zwanego ślubu dwóch kobiet.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade