Live Demo Agent Trial
Live Demo Agent Trial Log In Sign Up
News Wire / other

Guterres Warns Of Hormuz Strait Closure Consequences

developing MDR Aktuell New York 15d12d Impact 10

UN Secretary-General Antonio Guterres described the ongoing blockade of the Strait of Hormuz as one of the worst supply chain disruptions since the COVID-19 pandemic and the war in Ukraine. A commentator noted that if the United States agrees to postpone the issue of nuclear weapons, it would be a recognition that the primary justification for attacks on Iran—fighting its nuclear potential—is no longer valid. The speaker suggested this would be an ironic admission for the US regarding its stance on Iran's nuclear program. US Ambassador to the UN Mike Walts warned Iran against using the Strait of Hormuz as a tool for political pressure. Walts stated the Iranian regime must not treat the waterway as a hostage, a pledge, or a toll road. He called for the resumption of free trade to allow the global economy to breathe.

UN Secretary-General Antonio Guterres described the ongoing blockade of the Strait of Hormuz as one of the worst supply chain disruptions since the COVID-19 pandemic and the war in Ukraine. A commentator noted that if the United States agrees to postpone the issue of nuclear weapons, it would be a recognition that the primary justification for attacks on Iran—fighting its nuclear potential—is no longer valid. The speaker suggested this would be an ironic admission for the US regarding its stance on Iran's nuclear program. US Ambassador to the UN Mike Walts warned Iran against using the Strait of Hormuz as a tool for political pressure. Walts stated the Iranian regime must not treat the waterway as a hostage, a pledge, or a toll road. He called for the resumption of free trade to allow the global economy to breathe. The warning concerns the potential misuse of the strategic waterway for geopolitical leverage. The blockade is causing global shortages of fuel, food, and consumer goods. US Ambassador to the UN Mike Walz warned that ships stuck due to the blockade face increasingly difficult supply situations. The head of the United Nations stated that the closure of the Strait of Hormuz would strangle the global economy. This warning was reported by ABC NewsRadio AU. UN Secretary-General Antonio Guterres warned that a closure of the Strait of Hormuz through mid-year would reduce global economic growth to 2.5 percent.

Topics

supply chain Hormuz Strait UN Security Council

Developing

  1. 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
  2. 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
  3. 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
  4. 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.

Sources · 7 independent

MDR Aktuell

“UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketien seit der Corona-Pandemie und dem Ukraine-Krieg.”

MDR Aktuell

“UN-Generalsekretär Antonio Guterres sprach von der schlimmsten Störung von Lieferketten seit der Corona-Pandemie und dem Ukraine-Krieg.”

Monte Carlo Doualiya

“the movement of the mill has stopped due to the conflict according to many sources... a large percentage of the world's fertilizer trade passes through the Strait of Hormuz”

Monte Carlo Doualiya

“الذي توقفت حركة الميلة حفيه بسبب النزاع وفق العديد من المصادر وقته ونخفض أسعر الحبوب إلى مستويات لا تسمح بتخفي في أثر النقص الحاد في الإمدادات هذه المرة يؤدي الكثيرون النظرة في خطة الزرعة من ما يوالذ لإنتاج الغذائية العالمي للخطر”

Monte Carlo Doualiya

“توقفت حركة الميلة حفيه بسبب النزاع وفق العديد من المصادر ووجهت شركات النشاء في بريطانيا ضغوطا متصاعدة”

NDR Info

“Die Debatte im UN-Sicherheitsrat mit mehr als 80 Rednern dauerte den ganzen Tag lang. Solange sich jedoch die USA und Iran nicht einigen und solange Russland und China das Regime in Tehran weiter unterstützen, wird sich an der Blockade wohl wenig ändern.”

RFE/RL Radio Farda

“the disruption in the Hormuz Strait continues, a blockade is also in place in an Iranian port”

SRF 4 News

“Der UNO-Sicherheitsrat hat sich mit der Blockade der Straße von Hormuz befasst. Dutzende Länder verurteilten vor allem den Iran, weil er die wichtige Mehrengen kontrolliert.”

Iran International

“Antonio Guterres, Secretary-General of the UN, warned that delays in addressing the blockade of the Hormuz Strait could lead to disruptions in supply chains similar to the COVID-19 pandemic and the war in Ukraine.”

Iran International

“Antonio Guterres, Secretary-General of the UN, warned in the UN session that delays in addressing the Hormuz Strait blockade could lead to the most significant supply chain disruption since the COVID-19 pandemic and the Ukraine war.”

SRF 4 News

“UNO-Generalsekretär Antonio Guterres rief, alle Kriegsparteien dazu auf, die Straße zu öffnen und Schiffe durchfahren zu lassen.”

Iran International

“Antonio Guterres, the UN Secretary-General, warned in this session that the closure of the Hormuz Strait would be the worst supply chain disruption since the COVID-19 pandemic and the war in Ukraine.”

Iran International

“Antonio Guterres, Secretary-General of the UN, warned in his statement that a disruption in the Hormuz Strait would be the worst supply chain disruption since the COVID-19 pandemic and the war in Ukraine.”

SWR Aktuell

“Mehr als 80 Staaten haben im UN-Sicherheitsrat über die Blockade der Straße von Hormuz und die Sicherheit der internationalen Seewege diskutiert.”

Inforadio RBB

“Der UN-Generalsekretär erinnerte an das Schicksal von mehr als 20.000 Seeleuten, die aufgrund der Blockade auf ihren Schiffen festsitzen.”

Al Jazeera Arabic

“If this Israeli-American war causes the closure of the Hormuz Strait in exchange for a naval blockade, it will affect prices, closure, and inflation.”

BR24

“UN-Sicherheitsrat bereitet über geschlossene Mehrenge von Hormuz. die meisten Redner sprachen.”

SWR Aktuell

“Die Blockade der Straße von Hormus war ein Thema im UN-Sicherheitsrat. Die Blockade führt weltweit nicht nur zu höheren Energiepreisen, auch wichtige Lieferketten für Düngemittel und landwirtschaftliche Produkte wurden dadurch unterbrochen.”

RFE/RL Radio Farda

“باری این که مسلن وزیت چاهای نفت ایران چی گونست ایه این است میتون مطواقف بشه”

SWR Aktuell

“The blockade of the Strait of Hormuz was a topic in the UN Security Council. The blockade leads worldwide not only to higher energy prices, but also important supply chains for fertilizer and agricultural products have been interrupted.”

Iran International

“The UN Security Council discussed the blockade of the Strait of Hormuz. The representative of the Islamic Republic of Iran addressed the representatives of China and Russia.”

Iran International

“The UN Security Council must break its deadlock and enter action regarding the Hormuz Strait blockade. The US representative stated that Washington will not allow such actions.”

Iran International

“The US representative stated that Washington will not allow such actions regarding the Hormuz Strait blockade.”

Iran International

“the US representative in this meeting confirmed that Washington will not take such an action in any way regarding the Hormuz Strait”

SWR Aktuell

“Frankreichs Außenminister Jean-Noël Barot rief Iran auf, die Mehrenge sofort wieder frei zu geben, kritisierte aber auch die USA und Israel. Die Militäroperation der USA und Israels erfolgte ohne klare Ziele und wurde unter Missachtung des Völkerrechts durchgeführt.”

SWR Aktuell

“Frankreichs Außenminister Jean-Noël Barot rief Iran auf, die Mehrenge sofort wieder frei zu geben, kritisierte aber auch die USA und Israel.”

SWR Aktuell

“The UN Secretary-General reminded of the fate of more than 20,000 sailors who are stuck on their ships due to the blockade.”

SWR Aktuell

“Deutschland ist bereit, die freie Schifffahrt in der Straße von Hormus abzusichern”

Al Araby Radio Qatar

“the war on Iran and the closure of the Strait of Hormuz revealed the scale of the economic catastrophe surrounding European countries”

CRI News Radio

“劉鶴谷秘書長古特雷斯 27號在安理會 還是領域的水稻安全與保護 公開辯論會上發言 敦 thúc 相關方開放戶爾木茲海峽”

CRI News Radio

“劉鶴谷秘書長古特雷斯 27號在安理會 還是領域的水稻安全與保護 公開辯論會上發言 敦促相關方開放戶爾木茲海峽”

SRF 4 News

“Guterres schrieb diese dazu auf, die Seestraße zu öffnen und Schiffe durchfahren zu lassen, und zwar ohne Gebühren und Einschränkungen.”

CRI News Radio

“劉鶴谷秘書長古特雷斯 27號在安理會 還是領域的水稻安全與保護 公開辯論會上敦促相關方開放戶爾木茲海峽”

WDR 5

“The most speakers were in agreement that Iran must end the blockade of the Strait of Hormuz as quickly as possible. International waterways must not be misused as political levers.”

WDR 5

“The most speakers were in agreement that Iran must end the blockade of the Strait of Hormuz as quickly as possible.”

CRI News Radio

“敦促相關方開放戶爾木茲海峽 公開將以色列屠殺行為 衝為種族滅絕的最高級別官員”

SRF 1 Switzerland

“Guterres schrief diese dazu auf, die Seestraße zu öffnen und Schiffe durchfahren zu lassen, und zwar ohne Gebühren unter Einschränkungen. Open the straight. Let ships pass. No tolls. No discrimination.”

SRF 1 Switzerland

“Guterres schrief diese dazu auf, die Seestraße zu öffnen und Schiffe durchfahren zu lassen, und zwar ohne Gebühren unter Einschränkungen.”

WDR 5

“Die Meinungen darüber, wie die Blockade enden könnte, gingen am wichtigsten Gremium der UNO weit auseinander. Die meisten Redner waren sich einig, dass Iran die Blockade der Straße von Hormuz schnellstmöglich beenden muss.”

WDR 5

“Dagegen verteidigten Russland und China erneut das Vorgehen Irans. Sie warfen den USA.”

CRI News Radio

“Urge relevant parties to open the Strait of Hormuz, publicly stating that Israeli massacre behavior is the highest level of genocide.”

WDR 5

“Die meisten Redner waren sich einig, dass Iran die Blockade der Straße von Hormuz schnellstmöglich beenden muss. Dagegen verteidigten Russland und China erneut das Vorgehen Irans.”

CRI News Radio

“敦促相關方開放戶爾木茲海峽”

DLF Kultur

“Mehr als 80 Staaten haben im UN-Sicherheitsrat über die Blockade der Straße von Hormus und die Sicherheit der internationalen Seewege debattiert.”

SRF 1 Switzerland

“Jedenfalls hat sich auch UNO-Generalsekretär Antonio Guterres geäußert und er hat sich an alle Kriegsparteien gewandt. Guterres schrief diese dazu auf, die Seestraße zu öffnen und Schiffe durchfahren zu lassen, und zwar ohne Gebühren unter Einschränkungen.”

DLF Kultur

“internationalen Seewege debattiert. Für Deutschland ging Außenminister wartevoll auf die Auswirkungen der...”

Monte Carlo Doualiya

“وعرضت روسيا ميرارا تخزين اليورانيوم المخصب الإيراني بعتبارها وسيلة لها تهديئة التوتر وهو إقتراح رفضته الولايات المتحدة”

CRI News Radio

“Urging relevant parties to open the Strait of Hormuz.”

SRF 4 News

“Längerfristig glaube ich, dass das Uran-Thema eigentlich für die Iraner ein viel leichteres Thema ist, denn sie haben durch die Straße von Hormuz viel größere Druckmittel”

Al Araby Radio Qatar

“the Iranian foreign minister emphasized that his country stands in the face of... a strict position rejecting any conditions that affect the freedom of navigation in the Hormuz Strait.”

Al Araby Radio

“يبقى مضيق هرمز الورقة الأثقى الوزنى والمفتاح الذي قد يحدد شكل التسوية القادمة”

SAfm

“The news website Axios says Iran may be willing to reopen the Strait of Hormuz in return for postponing talks on its nuclear program.”

Al Araby Radio Qatar

“وبين هذين المسارين يبقى مضيق هرمز الورقة الأثقى الوزنى والمفتاح الذي قد يحدد شكل التسوية القادمة”

hr-iNFO

“Dort hat der Minister eine Rede gehalten vor dem Weltsicherheitsrat. Bei der Debatte ging's um die Sicherheit auf den Meeren. Und da sind wir dann wieder ganz schnell bei der Straße von Hormuz”

hr-iNFO

“Es geschieht nicht oft, dass mehr als 80 Staaten an eine Debatte im U- and Sicherheitsrat teilnehmen. Doch die Folgen der immer länger andauernden Blockade der Straße von Hormuz sind längst Welt.”

hr-iNFO

“Es geschieht nicht oft, dass mehr als 80 Staaten an eine Debatte im U- and Sicherheitsrat teilnehmen.”

hr-iNFO

“Gutherrisch appellierte an alle beteiligten Kriegsparteien, öffnet die Straße und lasst wieder Schiffe durch. Keine Maut, keine Diskriminierung, lasst wieder Handel zu und lasst die Weltwirtschaft wieder atmen.”

hr-iNFO

“Gutherrisch appellierte an alle beteiligten Kriegsparteien, öffnet die Straße und lasst wieder Schiffe durch. Keine Maut, keine Diskriminierung, lasst wieder Handel zu”

Antena 1 RTP HLS

“No Conselho de Segurança das Nações Unidas, António Goterres apelou às partes envolvidas no Conselho do Irão para que abram o estreito. Deixem os navios passar, sem portagens, sem discriminação.”

Sud Radio

“l'Iran accuse maintenant les États-Unis d'avoir fait échouer les pourparlers de paix. Accusation portée par le ministre des Affaires étrangères iraniens depuis la Russie, où il a rencontré le président Vladimir Poutine”

CLS Finance China

“德国总理:美国就伊朗战事缺乏战略性退出方案”

NDR Info

“dass die Tatsache, dass da jetzt wieder dieser Flugzeugträger hinverlegt wird, ist ein klares Zeichen dafür, dass es durchaus möglich ist, dass dieser Krieg wieder ausbricht.”

CBN São Paulo AAC

“o que isso sinaliza? Olha, eu acho que quem definiu melhor o que está acontecendo hoje agora pouco foi o chanceler alemão Friedrich Merz, que disse que os will irãs está humilhando diplomaticamente os Estados Unidos”

CBN São Paulo AAC

“O que disse que os will irãs está humilhando diplomaticamente os Estados Unidos, que Estados Unidos estão vivendo é uma humilhação.”

CBN São Paulo AAC

“o que ele disse que o chanceler alemão Friedrich Merz, que disse que os will irãs está humilhando diplomaticamente os Estados Unidos, que Estados Unidos estão vivendo é uma humilhação.”

ABC NewsRadio AU

“the German Chancellor Friedrich Merz said he couldn't see what exit strategy the US was choosing. The Iranians, he said, were stronger than previously thought and negotiating very skillfully.”

TRT Radyo 1

“İran'ın balistik füceleri, özellikle balistik fücelerin depolandığı bölgeler tamam hasar aldı ama İran hala bunları kullanma kapasitesine sahip.”

Haberturk Radyo

“There are harsh attacks. Or rather, harsh criticisms. Especially from Germany toward the United States. The German Chancellor... has made one of the harshest criticisms of the United States since the American attacks on Iran began.”

WDR 5

“Im Streit um den Krieg gegen Iran hatte Donald Trump kürzlich Premierminister Kirsten Darmer einen Loser genannt.”

Monte Carlo Doualiya

“الاستراتيجية الأمريكية جهة إيران غير واضحة وامتغيرة فموضو بداية العمليات العسكرية تتأرجح”

Haberturk Radyo

“Mers İranlılar çok ustaca müzakkere ediyor, dedi. Amerikalılar'ın İstemabada gitmesine izin verip, hiçbir sonuç almadan geri gönderiyorlar ifadesini kullandı.”

Monte Carlo Doualiya

“الاستراتيجية الأمريكية جهة إيران غير واضحة وامتغيرة فموضو بداية العمليات العسكرية تتأرجع قدرة كبيرة على السمودة الآن”

Monte Carlo Doualiya

“تصريحات المستشار ميرس غير المسبق واللادعاء لسراتيجية الرئيس ترامب”

Monte Carlo Doualiya

“German Foreign Minister Johann Wadevoll is on his way to New York, calling for a diplomatic solution to the conflict.”

hr-iNFO

“Im UN-Sicherheitsrat haben gestern mehr als 80 Staaten den ganzen Tag über die Blockade der Straße von Hormuz diskutiert.”

Al Jazeera Arabic Voice

“Trump and Trump are skeptical of the Iranian offer... the recent one received in Washington and will be discussed in his meeting.”

MDR Aktuell

“Deutschland ist bereit, die freie Schifffahrt in der Straße von Hormus abzusichern, sobald die Feindseligkeiten beendet sind. Die Debatte im UN-Sicherheitsrat mit mehr als 80 Rednern dauerte den ganzen Tag lang.”

GDELT

“سفير ألمانيا بمصر يكرم الفائزين في مسابقة منتدى القاهرة للتغير المناخي للصحافة”

Deutschlandfunk

“Streit um den Krieg gegen Iran hatte Donald Trump kürzlich Premierminister Kehrstad.”

CLS Finance China

“德国总理:美国就伊朗战事缺乏战略性退出方案 | 环球市场”

Unlock the full story

Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.

Log in to upgrade