Log In Sign Up
News Wire / health

Cruise Ship Passengers To Disembark Via Shuttles To Tenerife Airport

developing hr-iNFO Granadilla 2d2d Impact 10

The Director-General of the World Health Organization addressed the island population, thanking them for solidarity. Disembarkation from the cruise ship has begun, with residents of Spain being the first to go ashore, followed by other passengers. The cruise ship, carrying 30 crew members, will continue its journey to the Netherlands, where it is expected to dock. The vessel, which is continuing its journey towards the Netherlands, is sailing under a Dutch flag. The ship has anchored in an industrial port in Granadilla, a location not typically used by cruise ships or pleasure boats. The regional government attempted to rescind the order for the ship to anchor, but port authorities, with national permission, allowed the ship to proceed.

The Director-General of the World Health Organization addressed the island population, thanking them for solidarity. Disembarkation from the cruise ship has begun, with residents of Spain being the first to go ashore, followed by other passengers. The cruise ship, carrying 30 crew members, will continue its journey to the Netherlands, where it is expected to dock. The vessel, which is continuing its journey towards the Netherlands, is sailing under a Dutch flag. The ship has anchored in an industrial port in Granadilla, a location not typically used by cruise ships or pleasure boats. The regional government attempted to rescind the order for the ship to anchor, but port authorities, with national permission, allowed the ship to proceed. Preparations are in place for the disembarkation process for passengers and crew, and their repatriation to their countries of origin, to be carried out as quickly as possible. Xiwei recommended active checks and random inspections for all passengers and crew for the next 42 days, stating that the public risk remains low. Medical information related to the offshore cruise ship sparked alarm among Tenerife residents and tourism workers, who feared booking cancellations. Spanish Minister Monica Garcia stated yesterday that misinformation, confusion, and alarmism are 'contrary' to efforts, noting that cancellations have not occurred so far. Two Swiss passengers from the ship have returned to Switzerland; one is receiving treatment at the University Hospital Zurich, while the other is in voluntary isolation despite showing no symptoms. A shuttle system will be implemented for disembarkation, with passengers taken by military emergency buses directly to Tenerife airport.

Topics

Hantavirus public health Tenerife

Developing

  1. 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
  2. 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
  3. 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
  4. 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.

Sources · 7 independent

hr-iNFO

“Einem persönlichen Schreiben hat sich der Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation, deswegen über Social Media an die Inselbevölkerung gewandt, sich für die Solidarität bedankt und betont, das Hunter-Virus sei nicht mit dem Coronavirus zu vergleichen und das Risiko für die Bevölkerung gering.”

ABC NewsRadio AU

“part of the important strategy has been to communicate clearly to the public. This even included a letter from the Director General of WHO.”

WNYC 93.9 FM

“This even included a letter from the Director General of WHO to”

ABC NewsRadio AU

“public. This even included a letter from the Director General of WHO.”

KQED FM

“low risk of transmission and that this is not a new pandemic.”

ABC NewsRadio AU

“This even included a letter from the Director General of WHO.”

RAI Radio 3

“quando il capo dell'OMS si reca a Tenerife.”

DR P1

“for skridt med de passagerer, når de kommer i land på Teneriff?”

DR P1

“die Behörden in Asien nicht wollten, die Passagiere anzunehmen. Aber das haben sie dann herausgefunden, dass die spanischen Behörden akzeptiert haben.”

COPE

“que es la llegada del barco y el desembarco de los pasajeros.”

Europe 1

“arrivé à Ténérife. La fin d'un très long calvaire pour les passions.”

TSF Notícias

“o desembarque de mais de uma centena de pessoas.”

MDR Aktuell

“mit Booten an Land gebracht und ausgeflogen werden.”

TSF Notícias

“o desembarque de mais de uma centena de pessoas. É uma praia...”

MDR Aktuell

“mit Booten an Land gebracht und ausgeflogen werden. Unter ihnen sind auch...”

RTHK Radio 1 Cantonese

“涉及汉坦病毒疫情的游轮红地阿斯号已经在塞巴尼亚特内里费岛的水域停靠。塞巴尼亚政府官员说,所有乘客未出现感染症状,他们会接受检测,以确保无病症。之后会坐船上岸。”

RTHK Radio 1 Cantonese

“涉及汉坦病毒疫情的游轮红地阿斯号已经在塞巴尼亚特内里费岛的水域停靠。塞巴尼亚政府官员说,所有乘客未出现感染症状,他们会接受检测,以确保无病症。”

RTHK Radio 1 Cantonese

“涉及汉坦病毒疫情的游轮红地阿斯号已经在塞巴尼亚特内里费岛的水域停靠。塞巴尼亚政府官员说,所有乘客未出现感染症状,他们会接受检测,以确保无病症。之后会坐船上岸。他们之后会从封闭的巴士,送往大约10分钟路程的机场,转成飞机返回各自的国家。”

WTOP Washington DC

“ship are known to be infected. Local officials are urging the public”

RTHK Radio 1 Cantonese

“涉及汉坦病毒疫情的游轮红地阿斯号已在塞巴尼亚特内里费岛停靠。乘客未出现感染症状,将接受检测并送往机场。”

CNR Voice of China

“世界卫生组织流行病和大流行病防范与预防部门代理主任玛丽亚·范克尔克-霍夫9号说,出现汉坦病毒事件的红帝斯号游轮上的人员将被疏散,建议对所有下船的乘客和船员进行42天的主动检测和随访。”

Komsomolskaya Pravda

“новости о вспышке хантавируса на круизном лайнере заявили, что...”

Komsomolskaya Pravda

“интервью сразу после новостей о вспышке хантавируса на круизном лайнере заявили, что...”

CNR Voice of China

“世界卫生组织流行病和大流行病防范和预防部门代理主任玛丽亚·范克尔克-霍夫9号说,出现汉坦病毒事件的红帝斯号游轮上的人员将被疏散,建议对所有下船的乘客和船员进行42天的主动检测和随访。”

CNR Voice of China

“世界卫生组织流行病和大流行病防范与预防部门代理主任玛丽亚·范克尔克-霍夫9号说,出现汉坦病毒事件的红帝斯号游轮上的人员将被疏散,建议对所有下船的乘客和船员进行42天的主动检测和随访。目前,公众面临的风险仍然较低。”

Komsomolskaya Pravda

“о вспышке хантавируса на круизном лайнере заявили, что... андеский штамм хондовируса. Этот штамм передается от человека к человеку, что для хондовирусов редким считается.”

Komsomolskaya Pravda

“к человеку, что для хондовирусов редким считается.”

CNR Voice of China

“世界卫生组织流行病和大流行病防范与预防部门代理主任玛丽亚·范克尔克-霍夫9号说,出现汉坦病毒事件的红帝斯号游轮上的人员将被疏散”

BBC Arabic

“أعلنت الوكالة الأوروبية للوقاية من الأمراض ومكافحتها أن جميع من على متن سفينة سياحية تفشى فيها فيروس هانتا القاتل يعتبر ذو خطوت”

BBC Arabic

“على متن سفينة سياحية تفشى فيها فيروس هانتا القاتل يعتبر ذو خطوت”

CNR Voice of China

“世界卫生组织流行病和大流行病防范和预防部门代理主任玛丽亚·范克尔克-霍夫9号说,出现汉坦病毒事件的红帝斯号游轮上的人员将被疏散,建议对所有下船的乘客和船员进行42天的主动检测和随访。目前,公众面临的风险仍然较低。”

CNR Voice of China

“世界卫生组织流行病和大流行病防范和预防部门代理主任玛丽亚·范克尔克-霍夫9号说,建议对所有下船的乘客和船员进行42天的主动检测和随访。”

BBC WS backup

“The passengers will be wearing face masks when they arrive here on the island. And the authorities have been very insistent that all possible safety measures are being taken to make this swift and safe.”

Unlock the full story

Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.

Log in to upgrade