Two Passengers Self-Isolating In UK After Hantavirus Cruise Ship Exposure
A total of 128 cases and 75 cases have been reported in East Sabah, according to the broadcast. The vessel is expected to dock in Tenerife within three to four days. The Spanish government had previously intervened regarding the ship's status. Five confirmed cases of Hanta virus are linked to a Dutch cruise ship heading to the Canary Islands. Three people were evacuated from the ship today and flown to nearby hospitals, according to the UN Health Agency. The virus is known to spread from person to person, a common characteristic of coronaviruses. The virus is currently being monitored in intensive care units. The virus has been confirmed on the MV Red Dars and MV Hondiut. The ship carries more than 140 passengers, many of whom are reported to be concerned and unsettled. A Dutch medical team has been flown on board to assist. Other passengers on board currently show no symptoms.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“39个病例跟随东萨瓦克,128个病例,东萨巴赫75个病例。”
“Hanta virus cases have been reported in East Sabah. The Spanish Minister outlined repatriation protocols for Hanta virus patients.”
“Avenity Linked To Unusual Thigh Bone Fractures”
“Spanish Minister Outlines Repatriation Protocols For Hanta Virus Patients”
“39个病例跟随东萨瓦克,128个病例,东巴赫75个病例。”
“Japan Ministry Downplays Hanta Virus Risk From Cruise Ship”
“高等労働省は仮に感染した乗客が日本に入国した場合でも国内で人から人への感染で感染拡大する可能性は低いと発表しました。”
“西班牙部长卡罗琳娜·达里亚斯概述了汉塔病毒的协议,表明了积极管理风险的方法。日本厚生劳动省此前曾淡化汉塔病毒的风险。”
“Japan Ministry downplays Hanta virus risk.”
“The Ministry of Health has downplayed the risk of Hanta virus.”
“The Ministry of Health, Labour and Welfare has downplayed the risk of Hanta virus.”
“troubling news of Hanta virus on a cruise ship. Three people have died, 140 are still on board.”
“Bij het Leidse Universitair Medisch Centrum is een opvarende aangekomen van de Hondius, het cruise-schip waar het Hanta-virus is uitgebroken.”
“日本卫生部淡化了汉塔病毒的风险。”
“七名汉坦病毒患者已抵达荷兰,患者在马来西亚哥打京那巴鲁被诊断出。”
“爆发汉坦病毒疫情的荷兰邮轮“红德·奥斯豪”在三个怀疑受感染患者从船上切离后,今天从法德港出发。”
“de patiënten op te vangen. Ondertussen is het cruise-schip vertrokken vanuit Kap.”
“De Argentijnse regering denkt dat het waarschijnlijk is dat de twee daar het Hanta-virus hebben opgelopen. Het echtpaar zou tijdens de tocht een stortplaats hebben bezocht”
“在斯里兰卡这片土地上,中文和中国文化正借助科技的东风,真正走进当地民众的心中。”
“Das Kreuzfahrtschiff, auf dem der Hanta-Virus grassiert, hat mittlerweile die Kap.”
“Cabo Verde com duas pessoas que apresentam sintomas de infecção com o...”
“爆发汉坦病毒疫情的荷兰游轮“红德·奥斯豪”在三个怀疑受感染患者从船上切离后,今天从法德港出发。”
“认为居民面临的风险非常现实。油轮经管商就说船上其余145人都没病症。塞巴尼亚内政部长也强调岛上居民没风险。官员组织表示,油轮靠岸后,船上14个塞巴尼亚公民会被送到马德利的医院隔离观察。”
“油輪經管商就說船上其餘145人都沒病症。塞巴尼亞內政部長也強調島上居民沒風險。官員組織表示,油輪靠岸後,船上14個塞巴尼亞公民會被送到馬德利的醫院隔離觀察。”
“Argentina informa que vai capturar e analisar ruídos na cidade de Ushuaia.”
“le risque de propagation du antivirus est faible, assure l'OMS. Pourtant, ce virus qui s'est transmis d'humain à humain, probablement en raison de la promiscuité des passagers”
“trois personnes suspectées d'avoir contracté le virus à bord ont été évacuées. Un patient est arrivé aux Pays-Bas. L'évacuation se poursuit pour deux autres passagers. L'Argentine va envoyer des experts à Ushuaïa pour capturer et faire des analyses sur des rongeurs.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade