Chen Binghua Criticizes Taiwan Tech Restrictions
The US-Taiwan Agreement on Trade Relations (ART) will allow US peanuts to enter Taiwan with zero tariffs. Media personality Chao Shao-kang stated on Facebook that the government is using $500 billion in US investments to exchange for tariff concessions. Media personality Chao Shao-kang criticized the Democratic Progressive Party for using farmers as bargaining chips in trade negotiations with the United States. He noted reports that the government may relax imports of sprouted potatoes and that peanuts may face neighbor-state tariffs. He further alleged that future imports of American pork and beef might no longer be subject to specific scrutiny. Chao characterized these actions as selling out the country rather than conducting genuine negotiations. Politician Chang Shao-kang stated on Facebook that Taiwan-US tariff negotiations involve costs to the nation.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“US-Taiwan Agreement on Trade Relations (ART) will allow US peanuts to enter Taiwan with zero tariffs. This will impact 90 percent of Taiwan's peanut production. County Magistrate Chang Li-shan criticized this as destroying agriculture.”
“ART將開放美國花生臨關稅進口 恐怕將衝擊台灣本土花生產業 零零線右戰全台灣花生進九成產量 縣長張立善痛批這心痛是滅農”
“台美對等貿易協定ART將開放美國花生臨關稅進口 恐怕將衝擊台灣本土花生產業 零零線右戰全台灣花生進九成產量 縣長張立善痛批這心痛是滅農”
“The government said it would use 500 billion in investments to the US to exchange for tariffs, then we see potatoes and peanuts being opened up.”
“趙少康表示,政府說要用對美投資5000億去換關稅, 接著看到馬鈴薯,花生一向一向被打開”
“Chao Shao-kang said on Facebook that while the government claims success in trade talks, there is a significant cost behind it, involving the exchange of 500 billion in investment for tariffs.”
“趙少康表示,政府說要用對美投資5000億去換關稅... 趙少康直指,為了討好美國,民進黨不只是在犧牲台灣農業,連食安都被拿來交換”
“Chang Shao-kang stated on Facebook that Taiwan-US tariff negotiations involve significant costs to the nation. He alleged the government is using 500 billion TWD in investments to exchange for tariff concessions.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade