China Railways Expects 158 Million Passengers For May Day Holiday
China will operate 179 specialized tourist trains starting in late April to accommodate May Day holiday travel. Some routes and time slots still have available tickets according to the 12306 platform. As of 8:00 AM on April 29, the 12306 railway service has sold 83.02 million tickets. The Ministry of Transport expects daily highway traffic to reach approximately 64 million vehicles during the holiday. Congestion is anticipated in Jiangsu, Hubei, Hunan, and Anhui provinces, as well as on major expressways like the Shenhai and Hu Yu highways. China State Railway Group Limited announced that railway transportation for the May Day holiday will run from April 29 to May 6. Approximately 12,000 passenger trains are planned for the duration, with May 1 identified as the peak travel day. A video dispatch meeting said safety prevention and risk mitigation to maintain social stability.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“预计从4月底开始 两月内开行179趟旅游列车”
“预计从4月底开始两个月内开行179趟旅游列车”
“From late April to late June, 179 tourism special trains will be arranged centrally, including the New Oriental Express.”
“從4月底到6月底將集中安排開行179趟旅遊專列 包括新東方快車”
“From late April to late June, 179 tourism special trains will be centrally arranged, including the New Oriental Express and various cross-border tourism train products.”
“熊猫专列锦绣天辅号长三角知星号 将首发亮相上线 以特色化产品和专业化服务满足旅客出有需求”
“今年五一 大家不再满足于到此一游 深度体验型需求正在集中释放... 国内景点门票预订人次同比增长约50%”
“国内景点门票预订人次同比增长约50%...江苏包车有预订量同比增长45%, 酒店预订量同比增长超50%”
“国内景点门票预订人次同比增长约50%... 酒店预订量同比增长超50%”
“And at the same time, travel data also confirms this trend, that traveling following events, such as concerts, music festivals, and sports events, these certain experiences are becoming the core driving force for young people's travel.”
“When following events to travel, becomes a new trend... concerts, music festivals, sports events, these certainty experiences are becoming the core driving force for young people's travel.”
“去哪旅行的數據也印證了這一趨勢... 演唱會、音樂節、體育賽事 這些確定性體驗 正是在成為年輕人出遊的核心驅動力”
“演唱會、音樂節、體育賽事 這些確定性體驗 正在成為年輕人出遊的核心驅動力”
“随着旅游消费从传统观光向深度体验的转变,具备活动热点和场景创新能力的目的地,更容易在短时间内聚集客流,并带动了住宿、门票、餐饮等相关消费的增长。”
“五一文化和旅遊消費週媒體推介會 正式啟動全國五一文化和旅遊消費週活動... 舉辦約1.37萬場次文旅消費活動 發放超2.84億元消費券等消費補貼”
“From late April to late June, 179 Panda Express, Jinxiu Tianfu, and Yangtze River Delta Star themed trains will be centrally arranged to debut.”
“從4月底到6月底 將集中安排開行179趟 熊猫专列,锦绣天符号,长三角之星号将首发亮相上线”
“From late April to late June, 179 Panda Express, Jinxiu Tianfu, and Yangtze River Delta Star trains will be centrally arranged to meet passenger travel needs.”
“召开庆祝五一 每天高速公路上約3000萬輛小客車通行 高鐵發送旅客約1000萬人次 民航運送約200萬人次 全國平均每天攬收快遞約5.5億件 一張更加暢通更為高效的 國家綜合力體交通網 正在神舟大地上加速編織 五一國際勞動節即將到來 記者27號從中華全國總工會獲悉 全國總工會將於28號 召开庆祝五一”
“此次五一文旅消费周 将从4月底 持续到五一假期结束 全国多座城市同步发力”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade