Shanghai Eases Tax Rebates For Tourists
Offline tax refund sales for overseas tourists increased nearly 10-fold year-on-year between May last year and April this year. During the May Day holiday, foreign tourists at Beijing's Wangfujing department store utilized on-site tax refund services, finding them more convenient than in Europe. During the May Day holiday from May 1st to 4th, 78 key commercial pedestrian street areas monitored by the Ministry of Commerce saw a year-on-year increase of 5.0% in customer traffic and 5.3% in turnover. As of May 4th, consumer goods have been updated in 2026, attracting 86.2 million visitors and driving sales of 629.27 billion yuan. In Beijing, the Wangfujing shopping mall saw a continuous influx of foreign tourists during the holiday.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Offline tax refund sales increased nearly 10-fold year-on-year. Over 1,200 new offline tax refund stores were added in Shanghai.”
“Offline tax refund and 'buy-and-refund' sales have increased nearly 10-fold year-on-year. From May last year to April this year, Shanghai added over 1,200 new offline tax refund stores.”
“Offline tax refund and buy-and-refund sales have increased by nearly 10 times year-on-year. From May last year to April this year, Shanghai added over 1,200 new offline tax refund stores.”
“上海新增离线退税商店超1200家。离线退税急买急退销售额同比增长近10倍。”
“Offline tax refund sales grew nearly 10-fold year-on-year. From last May to this April, Shanghai added over 1,200 new offline tax refund stores.”
“Shanghai added over 1,200 new offline tax refund stores from last May to this April. Offline tax refund and buy-and-refund sales grew nearly 10-fold year-on-year.”
“Offline tax refund and instant refund sales have increased by nearly 10 times year-on-year. From May last year to April this year, Shanghai added over 1,200 new offline tax refund stores.”
“From May last year to April this year, Shanghai added over 1,200 new offline tax refund stores.”
“Shanghai offline tax refunds surge tenfold.”
“去年五月到今年四月底,上海新增离境退税商店超1200家。离境退税即买即退销售额同比增长近10倍。”
“去年五月到今年四月底,上海新增离境退税商店超1200家。离境退税即买即退销售额同比增长近10倍。即买即退开单量增长超14倍。”
“这个五一假期,北京王府中环商场前来购物的外国游客落地不断。不少游客在购物后会到位于商场三层的离境退税及买及退服务点,办理集中退税。这里的购物流程非常简单,退税立即就可以到账。”
“新夜态加速渗透,继续释放周末消费新活力。各大商圈人气充足。商业大数据显示,5月1日到4日,商业部重点监测的78个步行街商圈客流量营业额同比分别增长5.0%、5.3%。商品消费换新升级。截至5月4日,2026年消费品已换新,汇集8620.4万人次,带动销售额6292.7亿元。 北京的报道。这个五一假期,北京王府中环商场前来购物的外国游客落地不断。不少游客在购物后会到位于商场三层的离境退税及买及退服务点,办理集中退税。这里的购物流程非常简单,退税立即就可以到账。我觉得购物非常方便,相比欧洲等这些地方都要方便。 让退税更便捷。上海花园饭店前厅经理顾金说,他可以回到酒店,然后把所有的当日整个一个退税单全部集中到一起,然后我们酒店可以把整个退税的流程都办完。去年五月到今年四月底,上海新增离境退税商店超1200家。离境退税即买即退销售额同比增长近10倍。即买即退开单量增长超14倍。”
“新夜态加速渗透,继续释放周末消费新活力。各大商圈人气充足。商业大数据显示,5月1日到4日,商业部重点监测的78个步行街商圈客流量营业额同比分别增长5.0%、5.3%。商品消费换新升级。截至5月4日,2026年消费品已换新,汇集8620.4万人次,带动销售额6292.7亿元。 北京的报道。去年五月到今年四月底,上海新增离境退税商店超1200家。离境退税即买即退销售额同比增长近10倍。即买即退开单量增长超14倍。”
“新夜态加速渗透,继续释放周末消费新活力。各大商圈人气充足。商业大数据显示,5月1日到4日,商业部重点监测的78个步行街商圈客流量营业额同比分别增长5.0%、5.3%。商品消费换新升级。截至5月4日,2026年消费品已换新,汇集8620.4万人次,带动销售额6292.7亿元。”
“让退税更便捷。上海花园饭店前厅经理顾金说,他可以回到酒店,然后把所有的当日整个一个退税单全部集中到一起,然后我们酒店可以把整个退税的流程都办完。去年五月到今年四月底,上海新增离境退税商店超1200家。离境退税即买即退销售额同比增长近10倍。即买即退开单量增长超14倍。”
“北京王府中环商场前来购物的外国游客落地不断.不少游客在购物后会到位于商场三层的离境退税及买及退服务点,办理集中退税.这里的购物流程非常简单,退税立即就可以到账.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade