China's May Day Holiday Travel Surges
The first Chinese tractor was built in Luoyang by global technical talent using hammers and pliers, driven by a belief in supporting agriculture. This surge is a key indicator of economic activity and consumer confidence. May 1st marked an time node for the US-Iran conflict. Millions of people are traveling across China during the May Day holiday. The holiday period is expected to see a substantial increase in tourism and related activities. The CNR Economic Voice discussed the concept of 'Da Jia Xiao Shu,' meaning 'Big Expert Small Books,' which are written by leading experts for a general audience. The May Day holiday in 2026 is currently underway, with surges in travel. The report mentions the beauty of nature and scenic locations like Lanting, suggesting a connection to cultural appreciation during the holiday period.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“当时在建厂初期,全球各地的技术人才云集到洛阳,挥舞着一把锤子,一把钳子,坚强地造出了中国第一台拖拉机。他们当时的想法就是造好农机,助力农业的信念。到了我们这代人,虽然手里的工具改了,但那股初心和那股脚力没有改变。我们现在想的是打紧每一个螺丝,调整好每一个尺寸。”
“到了我们这代人,虽然手里的工具改了,但那股初心和那股脚力没有改变。我们现在想的是打紧每一个螺丝,调整好每一个尺寸。 我还得带着我们班组的同事,带着我的朋友们一起去苦干实干,把这个过瘾的技术和优良的作风,把它传承下来。而劳动精神,它是我们干好工作的尽头。”
“At the beginning of the factory construction, technical talents from all over the world gathered in Luoyang, wielding a hammer and a pair of pliers, and built China's first tractor with great effort. Their idea was to build good agricultural machinery and support agriculture. Until our generation, although the tools in hand have changed, that original intention and that spirit have not changed.”
“The first Chinese tractor was built in Luoyang by global technical talent using hammers and pliers, with the goal of supporting agriculture. Today's workers continue this mission, focusing on precision in every screw and measurement. The team is also working on a new design for auxiliary wheels, which weigh over 30 pounds each, to improve efficiency in the assembly process. This involves disassembling and reassembling each wheel for every vehicle, a physically demanding task.”
“At the beginning of the factory construction, technical talents from all over the world gathered in Luoyang, wielding a hammer and a pair of pliers, and resolutely built China's first tractor. Their idea at the time was to build good agricultural machinery and help agriculture.”
“当时在建厂初期,全球各地的技术人才云集到洛阳,挥舞着一把锤子,一把钳子,坚强地造出了中国第一台拖拉机。他们当时的想法就是造好农机,助力农业的信念。”
“用最精确的数据为国家建设贡献力量。习近平总书记对建设高素质劳动大军念之再念。2025年5月,总书记在河南洛阳郊城集团股份有限公司考察时指出,现代制造业离不开技术优势,要大力加强技术管理,走自主创新的发展路子。他免利职工,发挥主人翁精神,在企业发展中奋发有为,多做贡献。洛州 水平显著提升。当前新一轮科技革命和产业变革加速突破,我们要抓住机会,应对挑战,切实把基础研究工作放上重要日程,不断抓出新成效。总书记强调,要加强总结谋划和顶层设计,优化基础研究制度体系,坚持四个面向战略导向,进一步明确基础研究的主攻方向和重点领域。大家表示,总书记的重要”
“steht es 1:1, hier und da der zweite. Hier ist die Bundesliga-Show.”
“Choisir d'être sur un terrain militaire et puis faire cette plus grande...”
“当时在建厂初期,全球各地的技术人才云集到洛阳,挥舞着一把锤子,一把钳子,坚强地造出了中国第一台拖拉机。他们当时的想法就是造好农机,助力农业的信念。到了我们这代人,虽然手里的工具改了,但那股初心和那股脚力没有改变。我们现在想的是打紧每一个螺丝,调整好每一个尺寸。 我还得带着我们班组的同事,带着我的朋友们一起去苦干实干,把这个过瘾的技术和优良的作风,把它传承下来。而劳动精神,它是我们干好工作的尽头。我们用双手创造价值,用劳动创造幸福。只要心里有了这个尽头,我相信每份工作都可以把它干好。而工匠精神是我们干好工作的方法和态度。 我们总共分为四种辅助轮,辅助轮的重量最重达到30多斤,我们每天每一台车都需要把这个辅助轮再拆一下,再装一下,这个强度非常大,当时我们新来的那个同事李京乐就说,为什么我们不能在实验台的防护罩上面加一个转盘,这样我们把四个辅助轮放到这个转盘上,当底盘从自行胡斗上面运转过来的时候,它只要到一定高度,我们”
“President Xi Jinping emphasized that modern manufacturing cannot be separated from technological advantages, and that technological management must be strengthened, following a path of independent innovation. He encouraged employees to leverage their role as masters of their enterprises and make greater contributions to enterprise development.”
“When it comes to our generation, although the tools in our hands have changed, that original intention and that footwork have not changed. We now think about tightening every screw and adjusting every dimension.”
“Contributing to national construction with the most precise data. General Secretary Xi Jinping has repeatedly emphasized the need to build a high-quality labor force. In May 2025, General Secretary visited Luoyang Jincheng Group Co., Ltd. in Henan Province and pointed out that modern manufacturing cannot be separated from technological advantages.”
“In order to contribute the most accurate data to national construction. General Secretary Xi Jinping's concern for building a high-quality labor force is repeated. In May 2025, the General Secretary inspected Luoyang Jincheng Group Co., Ltd. in Henan Province and pointed out that modern manufacturing cannot be separated from technological advantages, and it is necessary to vigorously strengthen technological management and take the path of independent innovation.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade