Agent Trial
Prediction Markets AI Agent Context Fastest News API Agent Trial Log In Sign Up
News Wire / culture

Tang Dynasty Poet Wang Wei's 'Bamboo Lodge' Explored

CRI Huayu Global Beijing 5d5d Impact 8
The program explored Tang Dynasty poet Wang Wei's poem 'Bamboo Lodge,' focusing on its themes of tranquility and self-reflection. The poem describes a scene transitioning from intense to peaceful, offering a sense of sudden enlightenment.

Topics

poetry Tang Dynasty literature

Developing

  1. 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
  2. 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
  3. 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
  4. 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.

Sources · 7 independent

CRI Huayu Global

“莫年,即工元七百四十一年,佩迪曾在张九龄任京州司史时担任幕府,后来到长安曾引于中南。王维致夜望穿别夜后,两人常副诗相恋为乐。王维在与佩迪唱和的诗中多称佩迪为秀才。今天我们就一起来欣赏唐代诗人王维的“醉九与佩迪”。 然而诗中所写却是一位看穿花海福田的诗圣,为晚辈财不裕而矫诏劝慰。其实这首诗既是劝人也是为己。诗中一景从激昂到平和,层层地进,给人以顿然开朗之感。好了,今天就和你聊到这里,再见。”

CRI Huayu Global

“然而诗中所写却是一位看穿花海福田的诗圣,为晚辈财不裕而矫诏劝慰。其实这首诗既是劝人也是为己。诗中一景从激昂到平和,层层地进,给人以顿然开朗之感。好了,今天就和你聊到这里,再见。”

CRI Huayu Global

“莫年,即工元七百四十一年,佩迪曾在张九龄任京州司史时担任幕府,后来到长安曾引于中南。王维致夜望穿别夜后,两人常副诗相恋为乐。王维在与佩迪唱和的诗中多称佩迪为秀才。今天我们就一起来欣赏唐代诗人王维的“醉九与佩迪”。 然而诗中所写却是一位看穿花海福田的诗圣,为晚辈财不裕而矫诏劝慰。其实这首诗既是劝人也是为己。诗中一景从激昂到平和,层层地进,给人以顿然开朗之感。好了,今天就和你聊到这里,再见。听众朋友,这里是《月听中欧》节目。刚才你听到的是我们的融媒体节目《风雅集》。接下来是我们编辑路真。”

CRI Huayu Global

“莫年,即工元七百四十一年,佩迪曾在张九龄任京州司史时担任幕府,后来到长安曾引于中南。王维致夜望穿别夜后,两人常副诗相恋为乐。王维在与佩迪唱和的诗中多称佩迪为秀才。”

CRI Huayu Global

“莫年,即工元七百四十一年,佩迪曾在张九龄任京州司史时担任幕府,后来到长安曾引于中南。王维致夜望穿别夜后,两人常副诗相恋为乐。王维在与佩迪唱和的诗中多称佩迪为秀才。今天我们就一起来欣赏唐代诗人王维的“醉九与佩迪”。”

CRI Huayu Global

“莫年,即工元七百四十一年,佩迪曾在张九龄任京州司史时担任幕府,后来到长安曾引于中南。王维致夜望穿别夜后,两人常副诗相恋为乐。王维在与佩迪唱和的诗中多称佩迪为秀才。今天我们就一起来欣赏唐代诗人王维的“醉九与佩迪”。 然而诗中所写却是一位看穿花海福田的诗圣,为晚辈财不裕而矫诏劝慰。”

CRI Huayu Global

“Wang Wei's 'Bamboo Lodge,' which describes a poet who sees through the sea of flowers and the Buddha's realm, is actually a poem that comforts the younger generation who are not wealthy and persuades them to accept fate. In fact, this poem is both a comfort to others and to oneself.”

CRI Huayu Global

“王维致夜望穿别夜后,两人常副诗相恋为乐。王维在与佩迪唱和的诗中多称佩迪为秀才。今天我们就一起来欣赏唐代诗人王维的“醉九与佩迪”。”

RTHK Radio 1 Hong Kong

“唐代诗人王维的《竹里馆》。”

VOV1 Vietnam

“今天的节目邀请各位和大家一起探讨如何有效发挥宗教群众、少数民族群众在维护公共安全、建设和谐社会中的作用。”

BCC News Taiwan

“我以为中华民国过去到现在,我们用一贯的主张立场去赞待我们每一个有邦。如果说有任何国家有意愿要和我们来恢复或者是说尊敬我们的邦义的话,我以为我们的外交部或者我们的朝野政党一定都是保持正向热忱的态度。另外民进党立法委员王定也针对接下来是否会与香港回到对方表达他的看法。”

Unlock the full story

Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.

Log in to upgrade