Ancient Trade Route Connects Sichuan To Tibet
A historical account describes an ancient trade route from Sichuan to Tibet, primarily for trading local tea for Tibetan horses. The program also described a unique form of Tibetan performance where actors on wooden stages, draped with cloth, are carried by performers, with audiences following the procession. Specific cultural experiences offered in the region include Tibetan ancient costume dance, costume making, metal sculpture, and traditional songs and dances. Researchers discovered a Xuande-era porcelain plate in Xigatse in the 1980s, with the monastery dating back to 107 AD. These performances occur in various settings, including villages, bamboo forests, and tea gardens. Merchants would exchange tea for horses.
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“演员们站在木制的架子上表演,架子用布帘巧妙地遮起来。人们像拎着架子那样拎着架子前进。观众们跟着表演队伍一起走着看戏。”
“演员们站在木制的架子上表演,架子用布帘巧妙地遮起来。人们像拎着架子那样拎着架子前进。观众们跟着表演队伍一起走着看戏。每到高台表演时,原始的村落,茂密的竹林,美丽的西谷,路边的茶园,来自四面八方的游客和当地的村民一道,在行进中吃着小吃,看高台表演。”
“The Tea Horse Road... merchants sold border tea to Tibet and exchanged it for Tibetan horses. Local Ersu and Muya Tibetan compatriots gather to worship mountain gods.”
“到元明清渐渐成为交通要塞,成为大北路。他从四川的丘来出发,走雅安、汉源,经闽宁、鲁古镇,向北,过鲁定、康定、甘泽等地,进入西藏。”
“到元明清渐渐成为交通要塞,成为大北路。他从四川的丘来出发,走雅安、汉源,经闽宁、鲁古镇,向北,过鲁定、康定、甘泽等地,进入西藏。经这条路买卖的主要是四川出产的边茶和西藏的藏马。商旅把边茶卖到西藏,换回藏马。 演员们站在木制的架子上表演,架子用布帘巧妙地遮起来。人们像拎着架子那样拎着架子前进。观众们跟着表演队伍一起走着看戏。每到高台表演时,原始的村落,茂密的竹林,美丽的西谷,路边的茶园,来自四面八方的游客和当地的村民一道,在行进中吃着小吃,看高台表演。 具体举行时间灵活,要由尔苏藏人中精通本民族文化的萨巴,根据自己的传统法律来推算。环山祭节这一天,当地的尔苏、木亚藏族同胞都会聚在一起,带上各种纪品,上山敬山神。用白山鸡纪组,祈求来年风调雨顺,无故风灯,和。 在德清德亲陵体验藏族古装舞、藏族服饰制作技艺、藏族金属雕塑。飞来寺体验美丽神山纪事。于丰村体验藏民转山文化。土顶山体验藏族九歌、沙巴学乐传统歌舞等。说了茶马古道那头的穿顶两地沿途的飞鸟项目。 20世纪80年代,研究人员首次发现,在萨加斯藏有名宣德清花五彩碟案文图,西藏保存的国宝及关雎碟器从此引人注目。萨加斯僧人罗卓探美介绍,萨加斯是建于公园107年。”
“到元明清渐渐成为交通要塞,成为大北路。他从四川的丘来出发,走雅安、汉源,经闽宁、鲁古镇,向北,过鲁定、康定、甘泽等地,进入西藏。经这条路买卖的主要是四川出产的边茶和西藏的藏马。商旅把边茶卖到西藏,换回藏马。”
“The Ersu people perform on wooden stages... local Ersu and Muya Tibetan compatriots gather to offer sacrifices to the mountain gods.”
“This ancient road began to flourish in the Tang Dynasty and gradually became a transportation hub by the Yuan, Ming, and Qing dynasties, becoming the Great Northern Road. It started from Qionglai in Sichuan, passed through Ya'an, Hanyuan, Minning, and Lugou Town, heading north through Luding, Kangding, and Ganze, entering Tibet.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade