Iran's IRGC Navy Warns Of Retaliation; UK Deploys HMS Dragon
Topics
Developing
- 862d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 862d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 862d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 862d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Le Golfe sous tension. Les armateurs changent de cap pour éviter le détroit de...”
“sous tension. Les armateurs changent de cap pour éviter le détroit de...”
“did not reopen the Strait and stop its nuclear program.”
“الآن إغلاق مضيق هرمز ليس فقط للولايات، بل للشركات أيضاً في البحث عن طرق بديلة. في السابق، مثلاً، كان يجب أن تمر هذه السفن أو هذه السفن النقلية عبر هرمز، الآن تمر عبر بحر الحجاز.”
“هرمز ليس فقط للولايات، بل للشركات أيضاً في البحث عن طرق بديلة.”
“المضيق إلى طبيعتها قبل أغسطس المقبل. وذلك في أعقاب تعثر محادثات السلام.”
“伊朗伊斯兰革命卫队海军在社交媒体平台发文警告,任何针对伊朗油轮和商船的侵犯行为都将引起对地区内美国目标以及敌方船只的猛烈打击。根据英国方面9号新闻,英国龙号巡逻舰将再次被部署至中东,已被参加霍尔穆兹海峡保障行动。”
“khả năng管制来保障自由和安全海域霍布特”
“ليس فقط للولايات، بل للشركات أيضاً في البحث عن طرق بديلة.”
“伊朗伊斯兰革命卫队海军在社交媒体平台发文警告,任何针对伊朗油轮和商船的侵犯行为都将引起对地区内美国目标以及敌方船只的猛烈打击。根据英国方面9号新闻,英国龙号巡逻舰将再次被部署至中东,已被参加霍尔木兹海峡保障行动。”
“une manière pour Téhéran d'imposer sa volonté et donc de contrôler encore davantage le détroit d'Hormuz.”
“当地时间9点深夜,伊朗伊斯兰革命卫队海军在社交媒体平台发文警告,任何针对伊朗油轮和商船的侵犯行为都将引起对地区内美国目标以及敌方船只的猛烈打击。根据英国方面9号新闻,英国龙号巡逻舰将再次被部署至中东,已被参加霍尔木兹海峡保障行动。”
“伊朗伊斯兰革命卫队海军在社交媒体平台发文警告,任何针对伊朗油轮和商船的侵犯行为都将引起对地区内美国目标以及敌方船只的猛烈打击。”
“根据英国方面9号新闻,英国龙号巡逻舰将再次被部署至中东,已被参加霍尔木兹海峡保障行动。”
“التي كانت تمر من جسر هرمز، الآن من خزر. أمرها التجارية موسكو،”
“سؤال سيد أدولفو فرانكو قبل قليل يتعلق بالرد الإيراني لماذا؟”
“إيجابي سيدولفو إذن بحسب السيد عباس إلى جانب التأخر في الرد الإيراني”
“إيجابي سيدولف إذن بحسب السيد عباس إلى جانب التأخر في الرد الإيراني”
“相反,伊朗也宣布已将美国的军舰击沉,并用飞机和无人机进行了紧张的空中轰炸,使霍穆兹海峡的交通几乎瘫痪。据消息,美国和伊朗可能在下周在巴基斯坦重新开始谈判。”
“伊朗也宣布已将美国的军舰击沉,并用飞机和无人机进行了紧张的空中轰炸,使霍穆兹海峡的交通几乎瘫痪。据消息,美国和伊朗可能在下周在巴基斯坦重新开始谈判。”
“Iran's revolution guards have threatened to target American sites in the region if Iranian tankers come under further attack amid rising tensions in the Gulf.”
“As President Trump waits for Iran to respond to his latest proposal for peace talks,”
“waits for Iran to respond to his latest proposal for peace talks”
“laisse l'Amérique mariner avec ses propositions. Cette nuit, le ton était autant...”
“رئيس الأمريكي العالم والمنطقة أو أنذر به الإيرانيين عبر إضافة إجراءات جديدة”
“رئيس الأمريكي العالم والمنطقة أو أنذر به الإيرانيين عبر إضافة إجراءات جديدة”
“toujours aucune réponse du pouvoir iranien à Donald Trump.”
“الرئيس الأمريكي دونالد ترامب بأنه يتوقع ردها قريب.”
“الرئيس الأمريكي دونالد ترامب بأنه يتوقع ردها قريب.”
“في حين يصرح الرئيس الأمريكي دونالد ترامب بأنه يتوقع ردها قريب.”
“في حين يصرح الرئيس الأمريكي دونالد ترامب بأنه يتوقع ردها قريب.”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade