US Warship Targeted Near Hormuz Strait
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Twee raketten zouden het fregat hebben geraakt, waarna het omkeerde. Amerika wil...”
“Two rockets were reportedly fired at a US frigate near Jask. The incident occurred in the waters near the Strait of Hormuz.”
“当地时间4日,伊朗哈塔姆安比亚 在为祖国和人民的奋斗中放飞青春梦想,为强国建设、民族复兴,唱响更加辉煌的青春之歌。”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Hormuz”
“美国中央司令部发表声明,表示美国中央司令部部队将于5月4日开始支持自由计划,即在恢复商业航运穿越霍尔木兹海峡的航行自由。”
“伊朗军方发表声明说,凭借伊朗陆军和海军的果断快速警告,伊朗成功遏止了美国和以色列的侵略船入侵霍尔木兹海峡。”
“中国民间援助物资交接仪式4日在蒙古国首都乌兰巴托举行。这批人道主义物资涵盖冬衣、毛毯、床垫、卫生用品、床品、幼儿智力开发玩具等。”
“伊朗方面明确说,现阶段谈判不涉及任何问题。美国方面明确说,将引导被困在霍尔木兹海峡的船只失利。”
“US Central Command Proposes Military Options For Hormuz”
“US Central Command Supports Maritime Corridor Project”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Hormuz”
“有报道称,一艘美国军舰在霍尔木兹海峡附近遭到火箭袭击”
“Iran Claims Deterrence Of US, Israeli Vessels Near Hormuz”
“France rejected unclear force operations in Hormuz”
“根据伊朗媒体4号报道,伊朗军方发表声明说,凭借伊朗陆军和海军的果断快速警告,伊朗成功遏止了美国和以色列的侵略船入侵霍尔木兹海峡。”
“The US Central Command stated it would support the Hormuz Maritime Corridor. Iran claimed deterrence of US and Israeli vessels in the area.”
“Iran Claims Deterrence Of US, Israeli Vessels Near Hormuz”
“「写真や思い出じゃ足りないから、この世界でずっと、ずっと生き続けたい」と言うのは、私の心に住む花、あなたたちが描くこれ。”
“根据情況,運動員一大和鄰近地區,或者會實施臨時的交通改道措施,請大家留意現場的指示,以及保持內心遏阻。中高鐵路,高鐵灣方向,現時已經實施了限風。現時,跟隨高鐵灣出口一段,是車多。另外,開得一大交通,也是繁忙,包括是城開道,到土瓜環道方向,跟隨中高鐵路。”
“Iran's Khatam al-Anbiya stated that Iranian forces are prepared to defend the homeland and people. The US Central Command announced its forces will support the 'Maritime Freedom' initiative starting May 4th.”
“the US ships were not harmed, because they have important defenses and defense offices. But, there is a possibility of deception. Iran may explain to the media that the American ship was subjected to firing.”
“The US Central Command stated it would support a maritime corridor project in the region. Iran claimed it deterred US and Israeli vessels near Hormuz.”
“伊朗声称阻止了美国和以色列的船只靠近霍尔木兹海峡。美国否认了有关其军舰被导弹或火箭击中的报道。”
“i giudici federali era successo anche a Loyola che due si erano addirittura sposati Loyola è la banca del Vaticano”
“法国拒绝在霍尔木兹海峡进行不明确的军事行动。两枚火箭据报击中霍尔木兹海峡附近的一艘美国护卫舰。”
“Two missiles hit US warship near Hormuz.”
“The US Central Command stated it would support a maritime corridor project in the region. Iran claimed deterrence of US and Israeli vessels near Hormuz. The US denied reports of a ship being hit.”
“高方に注意し、ハザードを付け、ゆっくり減速し、停車してください。いずれの場合も、周囲の状況に応じて、慌てずにまず身の安全を確保することが重要です。緊急放送を聞いた場合は、慌てず、落ち着いて動いてください。ベイウェーブからのお知らせでした。”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Hormuz”
“non si tratta di sapere se le operazioni militari inizieranno di nuovo, ma di quando. Penso che sia dato che ci sarà un nuovo giro di attacchi”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade