Iranian Navy Fires Warning Missiles Near Hormuz Strait
A US warship was hit by rockets near the Strait of Hormuz. Two commercial ships flying the US flag passed through the Strait of Hormuz while US Navy missile destroyers were on a mission in the Hawaii region. US military is actively assisting efforts to restore commercial shipping transit, according to the US Central Intelligence Department. President Donald Trump stated that multiple countries have requested American assistance to escort vessels stuck in the Hormuz Strait. Merchant ships have been observed traversing the waterway. Foreign forces have been warned to stay away from the strait. The broadcast mentioned that the US Navy's Fifth Fleet escorted commercial ships through the Strait of Hormuz. This area extends from the westernmost point of Qeshm Island in Iran to the Emirate of Umm Al Quwain in the United Arab Emirates.
Topics
Developing
- 863d Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore.
- 863d Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur.
- 863d Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est.
- 863d Sed ut perspiciatis unde omnis iste natus error sit voluptatem accusantium doloremque laudantium.
Sources · 7 independent
“Vessels Targeted By Missile Attack Near Jask Port”
“um navio de guerra dos Estados Unidos com dois mísseis à entrada do Estreito de Hormuz. A notícia está a ser avançada pela agência iraniana Fars.”
“تعتبر السفن هي سفن معادية وهي معرضة للخطر داخل مضيق هرمز، وهذا ما أقرته كل البيانات التي صدرت منذ الصباح”
“当地时间4日,伊朗哈塔姆安比亚 在为祖国和人民的奋斗中放飞青春梦想,为强国建设、民族复兴,唱响更加辉煌的青春之歌。”
“此前,美国国务院宣布与国防部合作,以支持该海峡的海上安全。行动名为海上自由架构,即在将外交行动与军事协调相结合。”
“Twee raketten zouden het fregat hebben geraakt, waarna het omkeerde.”
“US Central Command to Support Hormuz Strait Maritime Corridor”
“The exact nature of the attack and any potential damage or casualties were not immediately clear. Iran has claimed deterrence of US and Israeli vessels in the region.”
“53とかじゃない?53?だってアメリカもそんな日あったよね、昨年確か。大丈夫な、活動できるのかな、そんな?いや、もう、要するに、あの、不必要な外出は避ける。休みとかなんの?休みにはならないじゃない。休みにしちゃえばいいんじゃない。初日?あぶないじゃん。あぶない。でも、ほとんどは、あの、何て言うか、奥内で働く人はさ。出ていかないといけないわけじゃない。一瞬出ていった。ただもう、空。”
“The incident occurred in the Strait of Hormuz region. The exact nature of the damage and any casualties were not immediately clear.”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Jask”
“Iran Claims Deterrence Of US And Israeli Vessels”
“高方に注意し、ハザードを付け、ゆっくり減速し、停車してください。いずれの場合も、周囲の状況に応じて、慌てずにまず身の安全を確保することが重要です。”
“The US frigate was reportedly targeted by rockets near Jask port. The incident occurred in the vicinity of the Jazk Islands.”
“US Central Command to Support Hormuz Strait Maritime Corridor”
“Iran has said it stopped a US warship from entering the Strait of Hormuz. Two missiles hit the warship near Jask Island after ignoring Iranian warnings, according to Iran's Fars news agency.”
“根据伊朗媒体4号报道,伊朗军方发表声明说,凭借伊朗陆军和海军的果断快速警告,伊朗成功遏止了美国和以色列的侵略船入侵霍尔木兹海峡。伊朗外交部发言人巴加伊4号在谈及伊朗对以色列的立场时表示,所谓的停火共识是伊朗与美国之间达成的。”
“Twee raketten zouden het fregat hebben geraakt, waarna het omkeerde. Amerika wil...”
“根据伊朗媒体4号报道,伊朗军方发表声明说,凭借伊朗陆军和海军的果断快速警告,伊朗成功遏止了美国和以色列的侵略船入侵霍尔木兹海峡。”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Jask”
“53とかじゃない?53?だってアメリカもそんな日あったよね、昨年確か。大丈夫な、活動できるのかな、そんな?”
“Two rockets reportedly hit US frigate.”
“Two rockets reportedly hit US frigate. US warship reportedly hit by rockets near Jask.”
“連合ニュースによると、北朝鮮選手団が7年半ぶりに韓国へ、サッカー女子ACL準決勝で対戦。”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Jask”
“US Warship Hit By Rockets Near Hormuz”
“US Warship Hit By Rockets Near Hormuz”
“The voice of Paul Kagame, President of Rwanda. The police director of the Kitaifa ethnic group in Kenya, Hopo Jana, said that the VIFO, coming with joy and enthusiasm, following a large number of people in Kenya, has reached 10,000 people.”
“US Central Command to Support Hormuz Strait Maritime Corridor. The US Central Command is set to support a maritime corridor project in the region.”
“The US Central Command stated it would support a maritime corridor project in the region.”
“Two rockets reportedly hit a US frigate near Jask. US Central Command to Support Hormuz Strait Maritime Corridor”
“Two rockets were reportedly fired at a US frigate near Jask. The incident occurred in the waters near the Strait of Hormuz.”
“Two rockets reportedly hit a US frigate near Jask. The US Central Command to Support Hormuz Strait Maritime Corridor”
“According to Iranian media on the 4th, the Iranian military issued a statement saying that with the decisive and rapid warning of the Iranian Army and Navy, Iran successfully deterred the aggressive ships of the United States and Israel from invading the Strait of Hormuz.”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Hormuz”
“韩元汇率:42,750元,比昨天收盘下跌370元 - 伦敦金每安时买入价:4,562.64美元,卖出价:4,563.15美元 交通新闻,直击报道”
“US Warship Reportedly Hit By Rockets Near Hormuz”
“The US Central Command will support the maritime corridor project.”
“بهجوم صاروخي بعد ما تجاولت تحذيرا للبحرية الإيرانية. وأفاد تلفزيون الإيراني نقلاً. أن تنظر في اتخاذ مسار عبر المياه الإقليمية العمانية”
“وأفادت الهيئة البريطانية أنه نظرا لحجم الحركة المتوقعة ينصح بالتنسيق مع السلطات العمانية للحفاظ على سلامة الملاحة”
“According to Iranian media on the 4th, the Iranian military issued a statement saying that with the decisive and rapid warnings of the Iranian army and navy, Iran successfully deterred the aggressive ships of the United States and Israel from invading the Strait of Hormuz.”
“伊朗聲稱成功阻止美國和以色列的船隻在荷姆茲海峽。美國中央司令部已宣布支持該地區的海上走廊項目。”
Unlock the full story
Get a Pro subscription or above to see the live story progression and the full list of independent sources confirming each event as they happen.
Log in to upgrade